Ozzuu Bible
Compare Num 32:4
Ozzuu Bible - comparison
Num 32:4

Found 30 translations

Config
4 a terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068 feriuH5221 נָכָהH5221H8689 diante פניםH6440 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de Israel ישראלH3478 é terra ארץH776 de gadoH4735 מִקנֶהH4735; e os teus servos עבדH5650 têm gadoH4735 מִקנֶהH4735.
4 terras que o SENHOR subjugou perante a comunidade de Israel, são próprias para os rebanhos, e os teus servos são criadores de gado.”
4 a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel é terra de gado; e os teus servos têm gado.
4 A terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel, é terra apropriada para gado, e os teus servos têm gado.
4 the country that ADONAI conquered before the community of Isra’el, is livestock country; and your servants have livestock.
4 Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
4 the land which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.
4 terras que o Senhor feriu diante dos filhos de Israel, são uma terra própria para o pasto dos rebanhos; e teus servos têm muitos animais.”
4 esta terra que Iahweh conquistou diante da comunidade de Israel é terra boa para os rebanhos, e os teus servos são criadores de gado."
4 (that is,) the land which the Lord smote in the sight of the sons of Israel, is of most plenteous country to the pasture of beasts (is very fine land for pasturing beasts); and we thy servants have full many beasts;
4 the land which the Lord smote in the sight of the sons of Israel, is of most plenteous country to the pasture of beasts; and we thy servants have full many beasts;
4 - que o Senhor nos entregou para conquistar é terra excelente para a criação de nossos animais.
4 a terra que o Eterno feriu diante da congregação de Israel é terra de gado, e os teus servos têm gado.
4 a terra que o SENHOR conquistou à frente da comunidade de Israel é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 A terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 A terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 o território dos povos, conquistado por Javé diante da comunidade de Israel, é uma terra boa para o rebanho, e nós, servos de você, possuímos rebanhos.
4 a terra que o Senhor entregou diante dos filhos de Israel, é terra de pastagem, e os teus servos têm gado."
4 que o SENHOR conquistou a favor da comunidade dos israelitas, são regiões boas para gado. E nós, teus servos, temos muitos animais!
4 que o SENHOR conquistou a favor da comunidade dos israelitas, são regiões boas para gado. E nós, teus servos, temos muitos animais!
4 a terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel é terra de gado; e os teus servos têm gado.
4 a terra776 que o SENHOR3068 feriu52218689 diante6440 da congregação5712 de Israel3478 é terra776 de gado;4735 e os teus servos5650 têm gado.4735
4 A terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
4 terras que o SENHOR subjugou diante da comunidade de Israel, são próprias para pecuária, e teus servos têm rebanhos.
4 Terras que o SENHOR preparou para a comunidade de Israel, são uma terra boa para o gado e os teus servos possuem rebanhos. »
4 a terra776 que o SENHOR3068 feriu52218689 diante6440 da congregação5712 de Israel3478 é terra776 de gado;4735 e os teus servos5650 têm gado.4735
4 a terra776 que o SENHOR3068 feriu52218689 diante6440 da congregação5712 de Israel3478 é terra776 de gado;4735 e os teus servos5650 têm gado.4735
4 Even the country which Yahuah smote before the assembly of Yashar'el, is a land for cattle, and your servants have cattle: