Ozzuu Bible
Compare Num 30:7Ozzuu Bible - comparison
Num 30:7
Found 31 translations
Config
7
e seu marido אישH376, ouvindo-o שמעH8085H8804, calar-seH2790 חָרַשׁH2790H8689 para com ela no dia יוםH3117 em que o ouvir שמעH8085H8800, serão válidos קוםH6965H8804 os votosH5088 נֶדֶרH5088 dela, e lhe será preciso observar קוםH6965H8799 a abstinênciaH632 אֱסָרH632 a que se נפשׁH5315 obrigouH631 אָסַרH631H8804.
7
e o seu marido tomar conhecimento, mas nada lhe disser no dia em que ficar sabendo, então os seus votos ou compromissos pelos quais ela se obrigou permanecerão válidos e necessário lhe será cumprir plenamente a palavra empenhada.
7
e seu marido o ouvir, e se calar no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações, com que ligou a sua alma, serão válidas.
7
quando o marido tomar conhecimento desse voto, se não disser nada no próprio dia em que ouviu isso, então o voto manter-se-á válido.
7
E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
7
[(6)] “If, having made vows or rashly committed herself to an obligation, she gets married;
7
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
7
and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand.
7
Se na ocasião de seu casamento ela estiver ligada por algum voto ou algum compromisso inconsiderado,
7
Se está comprometida por votos ou por uma promessa que saiu irrefletidamente da sua boca e se casa,
7
in what day her husband heareth this, and against-saith it not, she shall be guilty, or bound, to that vow; she shall yield, whatever thing she promised. (from the day that her husband heareth of it, and saith nothing against it, she shall be bound by that vow; she shall yield whatever thing that she hath promised.)
7
in what day her husband heareth this, and against-saith it not, she shall be guilty, or bound , to that vow; she shall yield, whatever thing she promised.
7
e o marido ficar quieto quando souber da promessa, deverá manter a palavra e cumprir o que prometeu.
7
e seu noivo, ouvindo-os, calar-se para com ela no dia em que os ouvir – afirmar-se-ão os votos dela e afirmar-se-á a abstinência a que se obrigou a si mesma.
7
e seu marido se calar no dia em que o souber, os votos dela e as obrigações que assumiu serão válidos.
7
e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.
7
E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
7
E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
7
e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.
7
Se ela se casar comprometida pelo voto ou pela promessa que fez sem pensar,
7
Mas se acontecer de ela ser casada, verdadeiramente, e seus votos estiverem sobre si mesma de acordo com o enunciado de seus lábios a respeito das obrigações que tiver contraído para a sua alma,
7
E se ela se casar, estando ainda obrigada a uma promessa ou a um compromisso que assumiu sem refletir,
7
E se ela se casar, estando ainda obrigada a uma promessa ou a um compromisso que assumiu sem refletir,
7
e seu marido o ouvir e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações, com que ligou a sua alma, serão valiosas.
7
E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
7
Se, ao casar, estiver ligada por algum voto ou por alguma palavra precipitada que deixou escapar dos lábios,
7
Se ela casar, estando obrigada a um voto ou a um compromisso que ela se impôs irreflectidamente saído dos seus lábios,
7
And her man heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.