Ozzuu Bible
Compare Num 30:5
Ozzuu Bible - comparison
Num 30:5

Found 31 translations

Config
5 Mas, se o pai אבH1, no dia יוםH3117 em que tal souber שמעH8085H8800, o desaprovarH5106 נוּאH5106H8689, não será válido nenhum dos votosH5088 נֶדֶרH5088 dela, nem lhe será preciso observar קוםH6965H8799 a abstinênciaH632 אֱסָרH632 a que se נפשׁH5315 obrigouH631 אָסַרH631H8804; YAHUAH יהוהH3068 lhe perdoaráH5545 סָלחַH5545H8799, porque o pai אבH1 dela a isso se opôsH5106 נוּאH5106H8689.
5 Porém, se o pai, no dia em que tomou conhecimento, fez oposição à promessa, nenhum dos votos e das promessas que a moça fez será válido. O SENHOR não a tratará com rigor, porquanto o pai da jovem não a deixou cumprir o que prometera.
5 Mas, se seu pai se opuser no dia em que ouvir o voto, nenhum dos seus votos e das suas obrigações, com que tiver ligado a sua alma, será válido; e o Senhor a perdoará, porque seu pai se opôs a ela.
5 Mas se o pai recusar deixá-la fazer esse voto, ou sentir que as penalidades a que se obrigou são demasiado duras, então esse voto automaticamente é inválido. O pai deverá declarar a sua desaprovação no primeiro dia em que ouvir falar disso. O SENHOR perdoará à rapariga, visto que o pai não o permitiu.
5 Mas se seu pai lhe impedir no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o SENHOR lhe perdoará, porquanto seu pai lhos impediu.
5 [(4)] then, if her father has heard what she vowed or obligated herself to do and holds his peace, then all her vows remain binding — every obligation she has bound herself to will stand.
5 But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
5 But if her father disallow her in the day that he heareth; none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
5 e seu pai, tendo conhecimento do voto que ela fez ou da obrigação que tomou, nada disse, todos os seus votos e suas obrigações serão válidos.
5 e se este, conhecendo o seu voto ou a promessa que fez, nada lhe disser, o seu voto, qualquer que seja, será válido.
5 Forsooth if her father against-said (it), anon as he heard (as soon as he heard it), both (her) vows, and her oaths shall be (made) void, and she shall not be holden bound to the promise, for her father against-said it.
5 Forsooth if her father against-said, anon as he heard, both [the] vows, and her oaths shall be void, and she shall not be holden bound to the promise, for her father against-said it.
5 Mas se o pai da moça no dia em que souber da promessa não concordar, então a moça não precisará manter a palavra. O próprio Senhor perdoará a moça porque o pai dela não concordou com a promessa.
5 Mas se seu pai lhe impedir no dia em que escutou – todas suas promessas e as abstinências a que se obrigou não se afirmarão, e o Eterno lhe perdoará, porque seu pai lhe impediu.
5 Mas, se seu pai, no dia em que o souber, desaprovar o que ela fez, todos os seus votos e todas as obrigações que assumiu deixarão de ser válidos; e o SENHOR a perdoará, porque seu pai não os aceitou.
5 Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obrigações, com que se tiver ligado, deixarão de ser válidos; e o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.
5 Mas se seu pai lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos tolheu.
5 Mas se seu pai lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o SENHOR lhe perdoará, porquanto seu pai lhos tolheu.
5 Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obrigações, com que se tiver ligado, deixarão de ser válidos; e o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.
5 se o pai, conhecendo o voto ou a promessa que ela fez, nada lhe disser, então os votos dela são válidos e a promessa ficará de pé.
5 e todas as obrigações com que ligou a sua alma deverão permanecer com ela.
5 se o pai, ao saber da promessa ou do compromisso que ela assumiu, não diz nada, então essa promessa ou compromisso mantém-se de pé.
5 se o pai, ao saber da promessa ou do compromisso que ela assumiu, não diz nada, então essa promessa ou compromisso mantém-se de pé.
5 Mas, se seu pai se opuser no dia em que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações, com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o SENHOR lho perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.
5 Mas, se o pai,1 no dia3117 em que tal souber,80858800 o desaprovar,51068689 não será válido nenhum dos votos5088 dela, nem lhe será preciso observar69658799 a abstinência632 a que se5315 obrigou;6318804 o SENHOR3068 lhe perdoará,55458799 porque o pai1 dela a isso se opôs.51068689
5 Mas se seu pai lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o SENHOR lhe perdoará, porquanto seu pai lhos tolheu.
5 e o pai, sabendo do voto ou da obrigação contraída, nada diz, qualquer voto ou obrigação que ela tiver contraído serão válidos.
5 E seu pai tiver conhecimento do voto e do compromisso que ela se impôs e não se opuser, serão válidos todos os votos e compromissos que ela se impôs.
5 Mas, se o pai,1 no dia3117 em que tal souber,80858800 o desaprovar,51068689 não será válido nenhum dos votos5088 dela, nem lhe será preciso observar69658799 a abstinência632 a que se5315 obrigou;6318804 o SENHOR3068 lhe perdoará,55458799 porque o pai1 dela a isso se opôs.51068689
5 Mas, se o pai,1 no dia3117 em que tal souber,80858800 o desaprovar,51068689 não será válido nenhum dos votos5088 dela, nem lhe será preciso observar69658799 a abstinência632 a que se5315 obrigou;6318804 o SENHOR3068 lhe perdoará,55458799 porque o pai1 dela a isso se opôs.51068689
5 But if her father disallow her in the day that he hears; not any of her vows, or of her bonds wherewith she has bound her soul, shall stand: and Yahuah shall forgive her, because her father disallowed her.