Ozzuu Bible
Compare Num 30:14
Ozzuu Bible - comparison
Num 30:14

Found 31 translations

Config
14 Porém, se seu marido אישH376, dia יוםH3117 após dia יוםH3117, se calarH2790 חָרַשׁH2790H8686H2790 חָרַשׁH2790H8687 para com ela, então, confirma קוםH6965H8689 todos os votosH5088 נֶדֶרH5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigouH632 אֱסָרH632, porquanto se calouH2790 חָרַשׁH2790H8689 para com ela no dia יוםH3117 em que o soube שמעH8085H8800.
14 Entretanto, se o marido não lhe orientar a respeito deste compromisso assumido por ela até o dia seguinte após haver tomado conhecimento do fato, com este gesto confirma a necessidade de que ela pague todos os seus votos e promessas pelos quais empenhou sua palavra. Assim, o marido os confirma mediante o silêncio, por nada lhe ter dito quando soube do ocorrido.
14 Porém, se seu marido se calar completamente, dia após dia, então confirmará todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; ele os confirmará, porque se calou para com ela no dia em que os ouviu.
14 Se passar mais do que um dia e depois pretender recusar permissão para que o voto se cumpra, todas as obrigações a que esteja ligada cairão sobre ele e ele será igualmente responsável por elas.”
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então ele confirma todos os votos dela e todas as obrigações dela, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que os ouviu.
14 [(13)] Her husband may let every vow and every binding obligation stand, or he may void it.
14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
14 Seu marido pode ratificar ou anular todo voto ou todo juramento que ela tiver feito para se mortificar.
14 Todo voto e todo juramento que obriga a mulher[r] pode ser confirmado ou anulado pelo seu marido.
14 That if the husband heareth it, and he is still, and delayeth the sentence in[to] the tother day, she shall yield whatever thing she avowed and promised, for he was still, (and said not against it,) anon as he heard. (But if her husband heareth of it, and he is silent, and delayeth his judgement into the next day, she shall yield whatever that she hath vowed, or hath promised, for he was silent, and said nothing against it, as soon as he heard of it.)
14 That if the husband heareth it, and he is still, and delayeth the sentence in[to] the tother day, she shall yield whatever thing she avowed and promised, for he was still, anon as he heard.
14 Quando o marido sabe da promessa e fica quieto, por um dia, então ele mostra que concorda com essa promessa,
14 Mas se seu marido calar para com ela até findar o dia, confirma assim todas as suas promessas ou todas suas abstinências a que ela se obrigou, pois confirmou-as ao se calar para com ela no dia em que as escutou.
14 Mas, se o marido não lhe disser nada no outro dia, confirmará todos os votos e todas as obrigações que ela houver assumido. Ele os confirmou porque não lhe disse nada no dia em que ficou sabendo.
14 Se, porém, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obrigações que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
14 Se, porém, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obrigações que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.
14 O marido pode confirmar ou anular qualquer voto ou juramento de penitência feito pela sua mulher.
14 Cada voto e todo juramento obrigatório para afligir a sua alma, seu marido deverá confirmar para ela, ou seu marido deverá cancelá-lo.
14 Todas as promessas ou juramentos de fazer uma penitência qualquer podem ser aprovados ou anulados pelo marido.
14 Todas as promessas ou juramentos de fazer uma penitência qualquer podem ser aprovados ou anulados pelo marido.
14 Porém, se seu marido de dia em dia se calar inteiramente para com ela, então, confirmará todos os seus votos e todas as suas obrigações que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
14 Porém, se seu marido,376 dia3117 após dia,3117 se calar2790868627908687 para com ela, então, confirma69658689 todos os votos5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigou,632 porquanto se calou27908689 para com ela no dia3117 em que o soube.80858800
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
14 Qualquer voto ou juramento que fizer, obrigando-se a jejuar, o marido os poderá ratificar ou anular.
14 Todos os votos e todos os juramentos que ela se tiver imposto para servir de penitência, o marido os poderá confirmar ou anular.
14 Porém, se seu marido,376 dia3117 após dia,3117 se calar2790868627908687 para com ela, então, confirma69658689 todos os votos5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigou,632 porquanto se calou27908689 para com ela no dia3117 em que o soube.80858800
14 Porém, se seu marido,376 dia3117 após dia,3117 se calar2790868627908687 para com ela, então, confirma69658689 todos os votos5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigou,632 porquanto se calou27908689 para com ela no dia3117 em que o soube.80858800
14 But if her man altogether hold his peace at her from day to day; then he establishes all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirms them, because he held his peace at her in the day that he heard them.