Ozzuu Bible
Compare Num 30:11
Ozzuu Bible - comparison
Num 30:11

Found 31 translations

Config
11 e seu marido אישH376 o soube שמעH8085H8804, e se calouH2790 חָרַשׁH2790H8689 para com ela, e lho não desaprovouH5106 נוּאH5106H8689, todos os votosH5088 נֶדֶרH5088 dela serão válidos קוםH6965H8799; e lhe será preciso observar קוםH6965H8804 toda a abstinênciaH632 אֱסָרH632 a que a si mesma se נפשׁH5315 obrigouH631 אָסַרH631H8804.
11 e se o seu marido tomar conhecimento, mas nada lhe disser, tampouco lhe proibir o cumprimento da promessa firmada, então todos os votos ou compromissos pelos quais ela se obrigou permanecerão válidos e exigido será o seu total cumprimento.
11 e seu marido o ouviu, e se calou, e não se opôs, todos os seus votos serão válidos, e toda obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
11 quando o marido o ouvir, se não disser nada o voto manter-se-á.
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho impediu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
11 [(10)] “If a woman vowed in her husband’s house or obligated herself with an oath;
11 And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
11 and her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
11 A mulher que está em casa de seu marido, se se obrigar com voto, ou se se impuser uma obrigação, ou juramento,
11 Se foi na casa de seu marido que fez um voto ou se obrigou a uma promessa por juramento,
11 if her husband heareth it, and is still, and against-saith not her promise, she shall yield, whatever thing she promised. (if her husband heareth of it, and is silent, and saith nothing against her promise, she shall yield whatever that she hath promised.)
11 if her husband heareth it, and is still, and against-saith not her promise, she shall yield, whatever thing she promised.
11 e se o marido souber e ficar quieto, então ela deve cumprir tudo que prometeu.
11 e escutar seu marido, e calar para com ela e não impedi-la – afirmar-se-ão todas suas promessas e afirmar-se-á toda abstinência a que se obrigou a si mesma.
11 e seu marido, mesmo sabendo, se calou, sem desaprová-la, todos os seus votos e toda a obrigação que assumiu serão válidos.
11 e seu marido o soube e se calou para com ela, não lho vedando, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que se ligou será válida.
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho tolheu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho tolheu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
11 e seu marido o soube e se calou para com ela, não lho vedando, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que se ligou será válida.
11 Quando uma mulher faz um voto na casa do seu marido, ou se compromete com alguma coisa sob juramento,
11 Se o seu voto tiver sido feito na casa de seu marido, ou a obrigação de sua alma com juramento,
11 Se uma mulher casada fizer uma promessa ou assumir um compromisso sob juramento
11 Se uma mulher casada fizer uma promessa ou assumir um compromisso sob juramento
11 e seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e lho não vedou, todos os seus votos serão válidos, e toda obrigação, com que ligou a sua alma, será valiosa.
11 e seu marido376 o soube,80858804 e se calou27908689 para com ela, e lho não desaprovou,51068689 todos os votos5088 dela serão válidos;69658799 e lhe será preciso observar69658804 toda a abstinência632 a que a si mesma se5315 obrigou.6318804
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho tolheu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
11 Se uma mulher, vivendo na casa do marido, fizer um voto, ou por juramento se obrigar a alguma coisa,
11 Se já na casa do seu marido se impuser um voto ou um compromisso, sob juramento,
11 e seu marido376 o soube,80858804 e se calou27908689 para com ela, e lho não desaprovou,51068689 todos os votos5088 dela serão válidos;69658799 e lhe será preciso observar69658804 toda a abstinência632 a que a si mesma se5315 obrigou.6318804
11 e seu marido376 o soube,80858804 e se calou27908689 para com ela, e lho não desaprovou,51068689 todos os votos5088 dela serão válidos;69658799 e lhe será preciso observar69658804 toda a abstinência632 a que a si mesma se5315 obrigou.6318804
11 And her man heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.