Ozzuu Bible
Compare Num 3:41Ozzuu Bible - comparison
Num 3:41
Found 31 translations
Config
41
e para mim tomarás לקחH3947H8804 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 (Eu Sou YAHUAH) YAHUAH יהוהH3068 em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 e os animais בהמהH929 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 entre os animais בהמהH929 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
41
Em seguida, em lugar de todos os primogênitos de Israel, tomarás para mim, Yahweh, os levitas; e de igual modo o gado dos levitas em lugar de todas as primeiras crias dos rebanhos dos israelitas. Eu Sou o SENHOR.
41
E tomarás os levitas para mim (eu sou o Senhor), no lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar dos primogênitos entre o gado dos filhos de Israel.
41
Quanto aos levitas, esses serão meus, eu sou SENHOR, como substitutos dos primogénitos dos israelitas; também me pertencem as primeiras crias do gado do povo.”
41
E para Mim tomarás os levitas (Eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel. "
41
Then you are to take the L’vi’im for me, ADONAI , in place of all the firstborn among the people of Isra’el, and the cattle of the L’vi’im in place of the firstborn of the cattle belonging to the people of Isra’el.”
41
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
41
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
41
Tomarás para mim os levitas em lugar de todos os primogênitos israelitas. Eu sou o Senhor. Tomarás o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos do gado dos israelitas.”
41
Em seguida, em lugar dos primogênitos de Israel, tomarás para mim, Iahweh, os levitas; e de igual modo o seu gado em lugar dos primogênitos do gado dos filhos de Israel."
41
and thou shalt take the Levites to me for all the first begotten of the sons of Israel; I am the Lord; and thou shalt take their beasts (to me) for all the first begotten of the sons of Israel. (and thou shalt give me the Levites in place of all the first-born sons of the Israelites; I am the Lord; and thou shalt give me the beasts of the Levites in place of all the first-born male beasts of the Israelites.)
41
and thou shalt take the Levites to me for all the first begotten of the sons of Israel; I am the Lord; and thou shalt take their beasts for all the first begotten of the sons of Israel.
41
Trocarei o filho mais velho de cada família em Israel pelos levitas, e a primeira cria de todos os animais que existem em Israel pelos animais dos levitas. Os levitas serão meus, Eu sou o Senhor. "
41
E tomarás os levitas para Mim – Eu, o Eterno –, em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar de todo primogênito entre os animais dos filhos de Israel."
41
E separarás os levitas para mim — eu sou o SENHOR — em lugar de todos os primogênitos dos israelitas; e o gado dos levitas, em lugar de todos os primogênitos do gado de Israel.
41
E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.
41
E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
41
E para mim tomarás os levitas (eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
41
E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.
41
Em lugar dos primogênitos de Israel separe os levitas para mim, e também o gado dos levitas, em lugar dos primogênitos do gado dos filhos de Israel".
41
E tomarás para mim os levitas, pois Eu sou o Senhor, em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado dos filhos de Israel."
41
Em vez dos israelitas nascidos dum primeiro parto, deves entregar-me os levitas. Eu sou o SENHOR! E os animais dos levitas serão também para mim, em vez das primeiras crias dos animais dos israelitas.»
41
Em vez dos israelitas nascidos dum primeiro parto, deves entregar-me os levitas. Eu sou o SENHOR! E os animais dos levitas serão também para mim, em vez das primeiras crias dos animais dos israelitas.»
41
E para mim tomarás ⓐ os levitas (eu sou o SENHOR) em lugar de todo primogênito dos filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar de todo primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
41
E para mim tomarás os levitas (eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
41
Tomarás os levitas para mim, o SENHOR, em lugar de todos os primogênitos dos israelitas, e o gado dos levitas, em lugar de todos os primogênitos do gado dos israelitas”.
41
Tomarás os levitas para mim - Eu sou o SENHOR - em vez de todos os primogénitos dos filhos de Israel, e os animais dos levitas em vez de todos os primogénitos dos animais dos filhos de Israel.
41
And you shall take the Leviyiym for me (I am Yahuah) instead of all the firstborn among the children of Yashar'el; and the cattle of the Leviyiym instead of all the firstlings among the cattle of the children of Yashar'el.