Ozzuu Bible
Compare Num 27:2
Ozzuu Bible - comparison
Num 27:2

Found 30 translations

Config
2 Apresentaram-se עמדH5975H8799 diante פניםH6440 de Moisés משהH4872, e diante פניםH6440 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdote כֹּהֵןH3548, e diante פניםH6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, e diante de todo o povoH5712 עֵדָהH5712, à porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, dizendo אמרH559H8800:
2 Apresentaram-se, pois, diante de Moisés, perante Eleazar, o sacerdote, à vista dos príncipes e de toda a comunidade, à entrada da Tenda do Encontro, e suplicaram:
2 E se puseram diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta do tabernáculo da congregação, dizendo:
2 E puseram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
2 They stood in front of Moshe, El‘azar the cohen, the leaders and the whole community at the entrance to the tent of meeting and said,
2 And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying,
2 And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the tent of meeting, saying,
2 Elas apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, e diante dos principais e de toda a assembléia, à entrada da tenda de reunião:
2 Apresentaram-se diante de Moisés, diante de Eleazar, o sacerdote, diante dos príncipes e de toda a comunidade, à entrada da Tenda da Reunião, e disseram:
2 And they stood before Moses, and Eleazar, the priest, and before all the princes of the people, at the door of the tabernacle of [the] bond of peace; and said, (And they stood before Moses, and Eleazar, the priest, and before all the leaders of the people, at the entrance to the Tabernacle of the Covenant; and they said,)
2 And they stood before Moses, and Eleazar, the priest, and before all the princes of the people, at the door of the tabernacle of [the] bond of peace; and said,
2 Elas foram até Moisés, o sacerdote Eleazar, os líderes do povo e todo o povo e disseram:
2 vieram e estiveram diante de Moisés, diante de Elazar, o sacerdote, diante dos príncipes e de toda a congregação, à entrada da tenda da reunião, dizendo:
2 Elas se apresentaram diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, diante dos líderes e de toda a comunidade, na entrada da tenda da revelação, dizendo:
2 apresentaram-se diante de Moisés, e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação à porta da tenda da revelação, dizendo:
2 E apresentaram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
2 E apresentaram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
2 apresentaram-se diante de Moisés, e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação à porta da tenda da revelação, dizendo:
2 Elas se apresentaram a Moisés, ao sacerdote Eleazar, aos chefes e a toda a comunidade, na entrada da tenda da reunião, e disseram:
2 Elas ficaram diante de Moisés e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes, e perante toda a congregação à porta da Tabernáculo do Testemunho, dizendo:
2 Um dia apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, dos chefes e de toda a comunidade, à entrada da tenda do encontro e disseram:
2 Um dia apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, dos chefes e de toda a comunidade, à entrada da tenda do encontro e disseram:
2 e puseram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
2 Apresentaram-se59758799 diante6440 de Moisés,4872 e diante6440 de Eleazar,499 o sacerdote,3548 e diante6440 dos príncipes,5387 e diante de todo o povo,5712 à porta6607 da tenda168 da congregação,4150 dizendo:5598800
2 E apresentaram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
2 Elas apresentaram-se diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos chefes e de toda a comunidade, à entrada da Tenda do Encontro, e disseram:
2 Puseram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleázar, diante dos chefes e de toda a assembleia, à entrada da tenda da reunião,
2 Apresentaram-se59758799 diante6440 de Moisés,4872 e diante6440 de Eleazar,499 o sacerdote,3548 e diante6440 dos príncipes,5387 e diante de todo o povo,5712 à porta6607 da tenda168 da congregação,4150 dizendo:5598800
2 Apresentaram-se59758799 diante6440 de Moisés,4872 e diante6440 de Eleazar,499 o sacerdote,3548 e diante6440 dos príncipes,5387 e diante de todo o povo,5712 à porta6607 da tenda168 da congregação,4150 dizendo:5598800
2 And they stood before Mosheh, and before El`azar the priest, and before the princes and all the assembly, by the door of the Tabernacle of the assembly, saying,