Ozzuu Bible
Compare Num 24:8Ozzuu Bible - comparison
Num 24:8
Found 31 translations
Config
8
Eli אלH410 tirou יצאH3318H8688 do Egito מצריםH4714 a Israel, cujas forçasH8443 תּוֹעָפָהH8443 são como as do boi selvagemH7214 רְאֵםH7214; consumiráH398 אָכַלH398H8799 as nações גויH1471, seus inimigos צרH6862, e quebraráH1633 גָּרַםH1633H8762 seus ossosH6106 עֶצֶםH6106, e, com as suas setasH2671 חֵץH2671, os atravessaráH4272 מָחַץH4272H8799.
8
Deus os libertou do Egito e os vem comandando;
8
Deus o trouxe do Egito; as suas forças são como as do unicórnio; ele consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e os perfurará com as suas flechas.
8
Deus os tirou do Egito. Israel tem o poder de um boi selvagem. Devorará as nações que se lhe opuserem, esmigalhará os seus ossos em pó, crivá-los-á de flechas.
8
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio ; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
God, who brought them out of Egypt, gives them the strength of a wild ox. They will devour the nations opposing them, break their bones, pierce them with their arrows.
8
God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
8
God bringeth him forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox: He shall eat up the nations his adversaries, And shall break their bones in pieces, And smite them through with his arrows.
8
Deus os retirou do Egito, e lhes deu o vigor do búfalo. Devora os povos inimigos; quebra-lhes os ossos e criva-os de flechas.
8
Deus o tirou do Egito, e é para ele como os chifres do búfalo. Devora[o] o cadáver dos seus adversários o quebra os seus ossos.
8
God led him out of Egypt, whose strength is like an unicorn; the sons of Israel shall waste, or devour, (the) heathen men, their enemies; and they shall break the bones of them, and pierce (them through) with (their) arrows.
8
God led him out of Egypt, whose strength is like an unicorn; the sons of Israel shall waste, or devour , heathen men, their enemies; and they shall break the bones of them, and pierce with arrows.
8
Deus tirou Israel do Egito. Israel, que é forte como o boi selvagem, destruirá os países, os inimigos, quebrará os osso deles e as flechas de Israel furarão os inimigos.
8
Deus, que o tirou do Egito com Sua alta força, consumirá as nações, seus adversários, e quebrará seus ossos, e as flechas de Deus submergirão em sangue.
8
ⓤ Foi Deus quem os tirou do Egito; a força deles é como a do boi selvagem; Israel devorará as nações adversárias, lhes quebrará os ossos e os atravessará com suas flechas.
8
É Deus que os vem tirando do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; ele devorará as nações, seus adversários, lhes quebrará os ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
É Deus que os vem tirando do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; ele devorará as nações, seus adversários, lhes quebrará os ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
Deus tirou esse povo do Egito, e é para ele como chifres de búfalo. Ele devora o cadáver das nações inimigas, quebra seus ossos e as atravessa com suas flechas.
8
Como posso amaldiçoar a quem o Senhor não amaldiçoa? Ou como posso dedicar a quem Deus não dedica?
8
Deus fê-los sair do Egito, atacando o Egito como um touro irresistível. Devora os povos seus inimigos, esmagando-lhes os ossos e ferindo-os com as suas flechas,
8
Deus fê-los sair do Egito, atacando o Egito como um touro irresistível. Devora os povos seus inimigos, esmagando-lhes os ossos e ferindo-os com as suas flechas,
8
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio; consumirá ⓗ as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
8
O Deus que o libertou do Egito tem a força de um búfalo. Ele devora as nações inimigas, tritura-lhes os ossos, as criva de setas.
8
Deus libertou-o do Egipto, sendo para ele como a força de um búfalo. Devora os povos seus inimigos, esmaga-lhes os ossos e quebra as suas flechas.
8
El brought him forth out of Mitsrayim; he has as it were the strength of a unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.