Ozzuu Bible
Compare Num 24:16
Ozzuu Bible - comparison
Num 24:16

Found 31 translations

Config
16 palavra נאםH5002H8803 daquele que ouve שמעH8085H8802 os ditosH561 אֵמֶרH561 de Elohim אלH410 e sabe ידעH3045H8802 a ciênciaH1847 דַּעַתH1847 do Altíssimo עליוןH5945; daquele que temH2372 חָזָהH2372H8799 a visãoH4236 מַחֲזֶהH4236 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 e prostra-se נפלH5307H8802, porém de olhos עיןH5869 abertos גלהH1540H8803:
16 daquele que ouve as palavras de Deus,
16 fala aquele que ouviu os ditos de Deus e o que sabe a ciência de Elyon; o que viu a visão de Shaddai, que cai, mas com os olhos abertos:
16 que ouve as palavras de Deus, que conhece os pensamentos do Altíssimo, que tem a visão da parte do Todo-Poderoso, que se inclina até ao chão e cujos olhos estão abertos:
16 Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, e o que sabe a ciência do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, que cai em êxtase, mas tendo os seus olhos abertos:
16 the speech of him who hears God’s words; who knows what ‘Elyon knows, who sees what Shaddai sees, who has fallen, yet has open eyes:
16 He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
16 He saith, which heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, conhece a ciência do Altíssimo, desfruta a visão do Todo-poderoso e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, daquele que conhece a ciência do Altíssimo. Ele vê aquilo que Shaddai faz ver, alcança a resposta divina e os seus olhos se abrem.
16 the hearer of God’s words said, which knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the revelation of Almighty God, which falleth down, and hath open eyes (yea, the hearer of God’s words said, who knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the revelation of Almighty God, and who falleth down, but his eyes still be open,)
16 the hearer of God’s words said, which knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the revelation of Almighty God, which falleth down, and hath open eyes,
16 Também tenho a mensagem Porque presto atenção no que Ele diz, porque conheço a sabedoria do Deus Altíssimo, porque posso ver o Deus que é capaz de fazer qualquer coisa, porque me abaixo em sinal de respeito, mas sem deixar de prestar atenção naquilo que vejo.
16 Palavras daquele que ouve os ditos de Deus e sabe o momento em que Deus Se irrita; que tem a visão do Todo-Poderoso, e quando deitado lhe aparece.
16 fala aquele que ouve as palavras de Deus e conhece os planos do Altíssimo, que vê a visão do Todo-poderoso, que cai em transe com os olhos abertos:
16 fala aquele que ouve as palavras de Deus e conhece os desígnios do Altíssimo, que vê a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:
16 Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, e o que sabe a ciência do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos.
16 Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, e o que sabe o conhecimento do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos.
16 fala aquele que ouve as palavras de Deus e conhece os desígnios do Altíssimo, que vê a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos:
16 oráculo de quem ouve as palavras de Deus e conhece a ciência do Altíssimo. Ele vê o que o Todo-poderoso mostra, e entra em êxtase de olhos abertos:
16 E Deus se encontrou com Balaão, e pôs uma palavra em sua boca, dizendo: "Retorna a Balaque e, desta maneira, lhe falarás."
16 mensagem daquele que recebe revelações de Deus e visões da parte do Todo-Poderoso, que conhece os planos do Altíssimo e que entra em êxtase e vê com mais clareza.
16 mensagem daquele que recebe revelações de Deus e visões da parte do Todo-Poderoso, que conhece os planos do Altíssimo e que entra em êxtase e vê com mais clareza.
16 fala aquele que ouviu os ditos de Deus e o que sabe a ciência do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, caído em êxtase e de olhos abertos:
16 palavra50028803 daquele que ouve80858802 os ditos561 de Deus410 e sabe30458802 a ciência1847 do Altíssimo;5945 daquele que tem23728799 a visão4236 do Todo-Poderoso7706 e prostra-se,53078802 porém de olhos5869 abertos:15408803
16 Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, e o que sabe a ciência do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos.
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus e conhece os pensamentos do Altíssimo, que vê o que o Poderoso lhe faz ver, que cai em êxtase, e seus olhos se abrem.
16 Oráculo daquele que escuta as palavras de Deus, e conhece a sabedoria do Altíssimo, que tem a visão do Omnipotente, que se prostra, mas de olhos abertos.
16 palavra50028803 daquele que ouve80858802 os ditos561 de Deus410 e sabe30458802 a ciência1847 do Altíssimo;5945 daquele que tem23728799 a visão4236 do Todo-Poderoso7706 e prostra-se,53078802 porém de olhos5869 abertos:15408803
16 palavra50028803 daquele que ouve80858802 os ditos561 de Deus410 e sabe30458802 a ciência1847 do Altíssimo;5945 daquele que tem23728799 a visão4236 do Todo-Poderoso7706 e prostra-se,53078802 porém de olhos5869 abertos:15408803
16 He has said, which heard the words of El, and knew the knowledge of El Elyon, which saw the vision of El Shaddai, falling into a trance, but having his eyes open: