Ozzuu Bible
Compare Num 23:4Ozzuu Bible - comparison
Num 23:4
Found 31 translations
Config
4
Encontrando-seH7136 קָרָהH7136H8735 Elohim אלהיםH430 com BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, este lhe disse אמרH559H8799: Preparei ערךH6186H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e sobre cada umH4196 מִזְבֵּחַH4196 ofereciH5927 עָלָהH5927H8686 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352.
4
Ali Deus veio ao encontro de Balaão, que disse a Deus: “Preparei sete altares e ofereci em holocausto um novilho e um carneiro sobre o altar!”
4
E Deus encontrou-se com Balaão, e este lhe disse: Eu preparei sete altares, e sobre cada altar ofereci um novilho e um carneiro.
4
lá Deus encontrou-se com ele e Balaão disse-lhe: “Preparei sete altares e sacrifiquei um novilho e um carneiro em cada um.”
4
E encontrando-se Deus com Balaão, este Lhe disse: Preparei sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
God met Bil‘am, who said to him, “I prepared the seven altars and offered a bull and a ram on each altar.”
4
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
4
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bullock and a ram on every altar.
4
onde Deus se lhe apresentou; e Balaão disse a Deus: “Levantei sete altares, e sobre cada altar ofereci um touro e um carneiro.”
4
Ora, Deus veio ao encontro de Balaão, que disse a Deus: "Preparei sete altares e ofereci em holocausto um novilho e um carneiro sobre cada altar."
4
God came to him; and Balaam spake to him, and said, I have raised up seven altars, and I have put a calf and a ram above each of them (and I have put a calf and a ram on each of them).
4
God came to him; and Balaam spake to him, and said, I have raised up seven altars, and I have put a calf and a ram above each of them .
4
e Deus se encontrou ali com ele. Balaão disse a Deus: "Preparei sete altares, e em cada altar ofereci um novilho e um carneiro. "
4
E o dito de Deus veio a Bilam, e disse-lhe: Preparei os sete altares e ofereci um touro e um carneiro no altar.
4
E, quando Deus o encontrou, Balaão lhe disse: Preparei os sete altares e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
E quando Deus se encontrou com Balaão, este lhe disse: Preparei os sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
E encontrando-se Deus com Balaão, este lhe disse: Preparei sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
E encontrando-se Deus com Balaão, este lhe disse: Preparei sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
E quando Deus se encontrou com Balaão, este lhe disse: Preparei os sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
Deus foi ao encontro de Balaão, e este lhe disse: "Preparei sete altares e ofereci um bezerro e um carneiro sobre cada altar".
4
Balaão foi consultar a Deus; ele adiantou-se, e então Deus apareceu a Balaão; Balaão falou-lhe, dizendo: "Tenho já preparado sete altares, e tenho oferecido um bezerro e um carneiro sobre cada altar."
4
Deus foi ter com ele e Balaão disse-lhe: «Mandei construir os sete altares e ofereci um boi e um carneiro em sacrifício sobre cada altar.»
4
Deus foi ter com ele e Balaão disse-lhe: «Mandei construir os sete altares e ofereci um boi e um carneiro em sacrifício sobre cada altar.»
4
E, encontrando-se Deus ⓔ com Balaão, lhe disse este: Preparei sete altares e ofereci um bezerro e um carneiro sobre cada altar.
4
E encontrando-se Deus com Balaão, este lhe disse: Preparei sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar.
4
Deus veio ao encontro de Balaão, que lhe disse: “Preparei os sete altares, e em cada um deles ofereci um touro e um carneiro”.
4
Deus veio ter com Balaão, que lhe disse: «Mandei construir sete altares e sacrifiquei um touro e um carneiro sobre cada altar. »
4
And Elohiym met Bil'am: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.