Ozzuu Bible
Compare Num 23:17
Ozzuu Bible - comparison
Num 23:17

Found 31 translations

Config
17 Vindo בואH935H8799 a ele, eis que estava juntoH5324 נָצַבH5324H8737 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os príncipes שרH8269 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, com ele. Perguntou-lhe אמרH559H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָקH1111: Que falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068?
17 Retornou então para junto de Balaque; encontrou-o ainda de pé junto dos seus holocaustos, com todos os principais líderes de Moabe. “Que te falou Yahweh?”, indagou-lhe Balaque.
17 E vindo a ele, eis que estava junto a oferta queimada, e os príncipes de Moabe com ele; e Balaque lhe perguntou: O que disse o Senhor?
17 Por isso, regressou até onde estava o rei e os conselheiros moabitas, ao lado dos holocaustos. “Que foi que te disse o SENHOR?”, perguntou o rei ansioso.
17 E, havendo vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas com ele; disse-lhe pois Balaque: Que coisa falou o SENHOR?
17 He came to him and stood by his burnt offering, with all the princes of Mo’av. Balak asked him, “What did ADONAI say?”
17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
17 And he came to him, and, lo, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
17 Voltou o adivinho para junto do rei, o qual estava de pé ao lado do seu holocausto com os chefes de Moab. “Que disse o Senhor?” perguntou-lhe Balac.
17 Voltou então para junto de Balac; encontrou-o ainda de pé junto dos seus holocaustos, com todos os príncipes de Moab. "Que disse Iahweh?", perguntou-lhe Balac.
17 He turned again, and found Balak standing beside his burnt sacrifice, and the princes of Moabites with him. To whom Balak said, What hath spoken the Lord? (And he returned, and found Balak standing beside his burnt sacrifice, and the leaders of the Moabites with him. And Balak said to him, What hath the Lord said?)
17 He turned again, and found Balak standing beside his burnt sacrifice, and the princes of Moabites with him. To whom Balak said, What hath spoken the Lord?
17 Balaque e os líderes de Moabe estavam reunidos junto das ofertas queimadas quando Balaão voltou. E Balaque perguntou, "O que o Senhor disse? "
17 E veio a ele, e eis que ele estava de pé junto à sua oferta de elevação, e os senhores de Balac estavam com ele, e Balac disse-lhe: O que o Eterno falou?
17 Então ele voltou a Balaque, que estava em pé junto ao seu holocausto com os chefes de Moabe. E Balaque lhe perguntou: O que o SENHOR falou?
17 Voltou, pois, para ele, e eis que estava em pé junto ao seu holocausto, e os príncipes de Moabe com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o Senhor?
17 E, vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas com ele; disse-lhe pois Balaque: Que coisa falou o Senhor?
17 E, vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas com ele; disse-lhe pois Balaque: Que coisa falou o SENHOR?
17 Voltou, pois, para ele, e eis que estava em pé junto ao seu holocausto, e os príncipes de Moabe com ele. Perguntou-lhe, pois, Balaque: Que falou o Senhor?
17 Balaão voltou para junto de Balac e o encontrou ainda perto do seu holocausto, com todos os chefes de Moab. Balac lhe perguntou: "O que foi que Javé disse a você? "
17 Ele voltou para Balaque, que estava ainda de pé junto ao seu sacrifício de holocausto, e todos os príncipes dos moabitas com ele; e Balaque lhe perguntou: "O que o Senhor falou?"
17 Balaão voltou e encontrou Balac ainda de pé junto dos seus holocaustos com os chefes de Moab. Balac perguntou a Balaão: «Que é que o SENHOR disse?»
17 Balaão voltou e encontrou Balac ainda de pé junto dos seus holocaustos com os chefes de Moab. Balac perguntou a Balaão: «Que é que o SENHOR disse?»
17 E, vindo a ele, eis que estava ao pé do holocausto, e os príncipes dos moabitas, com ele; disse-lhe, pois, Balaque: Que coisa falou o SENHOR?
17 Vindo9358799 a ele, eis que estava junto53248737 do holocausto,5930 e os príncipes8269 dos moabitas,4124 com ele. Perguntou-lhe,5598799 pois, Balaque:1111 Que falou16968765 o SENHOR?3068
17 E, vindo a ele, eis que estava junto do holocausto, e os príncipes dos moabitas com ele; disse-lhe pois Balaque: Que coisa falou o SENHOR?
17 Ele voltou e viu que Balac estava parado junto aos holocaustos, com os chefes moabitas. Balac perguntou-lhe: “O que disse o SENHOR? ”
17 Voltou, pois, para ele e eis que ele ainda estava de pé junto do seu holocausto e os chefes de Moab com ele. Perguntou-lhe Balac: «Que disse o SENHOR? »
17 Vindo9358799 a ele, eis que estava junto53248737 do holocausto,5930 e os príncipes8269 dos moabitas,4124 com ele. Perguntou-lhe,5598799 pois, Balaque:1111 Que falou16968765 o SENHOR?3068
17 Vindo9358799 a ele, eis que estava junto53248737 do holocausto,5930 e os príncipes8269 dos moabitas,4124 com ele. Perguntou-lhe,5598799 pois, Balaque:1111 Que falou16968765 o SENHOR?3068
17 And when he came to him, behold, he stood by his ascending smoke offering, and the princes of Mo'av with him. And Balaq said unto him, What has Yahuah spoken?