Ozzuu Bible
Compare Num 22:14
Ozzuu Bible - comparison
Num 22:14

Found 31 translations

Config
14 Tendo-se levantado קוםH6965H8799 os príncipes שרH8269 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, foram בואH935H8799 a BalaqueH1111 בָּלָקH1111 e disseram אמרH559H8799: BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 recusouH3985 מָאֵןH3985H8765 vir הלךְH1980H8800 conosco.
14 Levantaram-se os príncipes de Moabe e voltaram para Balaque e lhe deram a notícia: “Balaão recusou-se a vir conosco!”
14 E os príncipes de Moabe se levantaram e foram até Balaque, e disseram: Balaão se recusou a vir conosco.
14 Os delegados do rei Balaque retornaram e comunicaram o recado que traziam.
14 E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 The princes of Mo’av got up, returned to Balak and said, “Bil‘am refuses to come with us.”
14 And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
14 And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
14 Os chefes de Moab retomaram o caminho e voltaram para junto de Balac: “Balaão, disseram-lhe eles, recusou vir conosco.”
14 Levantaram-se os príncipes de Moab e voltaram para Balac e lhe disseram: "Balaão recusou-se a vir conosco."
14 The princes turned again (So the leaders returned), and said to Balak, Balaam would not come with us.
14 The princes turned again, and said to Balak, Balaam would not come with us.
14 Então os líderes de Moabe partiram, foram até Balaque e disseram: "Balaão não quis vir conosco. "
14 E os homens de Moav levantaram-se, vieram a Balac e disseram: Bilam recusou vir conosco.
14 Então os líderes de Moabe se levantaram, voltaram a Balaque e disseram: Balaão recusou-se a vir conosco.
14 Levantaram-se, pois, os príncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 Levantaram-se, pois, os príncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 Os chefes de Moab se levantaram, voltaram até Balac e lhe disseram: "Balaão não quis vir conosco".
14 Então, os príncipes de Moabe se levantaram, vieram a Balaque e disseram: "Balaão se recusou a vir conosco."
14 Os chefes de Moab partiram e, chegando a casa de Balac, disseram-lhe: «Balaão não quis vir connosco.»
14 Os chefes de Moab partiram e, chegando a casa de Balac, disseram-lhe: «Balaão não quis vir connosco.»
14 E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 Tendo-se levantado69658799 os príncipes8269 dos moabitas,4124 foram9358799 a Balaque1111 e disseram:5598799 Balaão1109 recusou39858765 vir19808800 conosco.
14 E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco.
14 Levantando-se os chefes de Moab voltaram a Balac e disseram: “Balaão nega-se a nos acompanhar”.
14 Os chefes de Moab retiraram-se, foram ter com Balac e disseram-lhe: «Balaão não quis vir connosco. »
14 Tendo-se levantado69658799 os príncipes8269 dos moabitas,4124 foram9358799 a Balaque1111 e disseram:5598799 Balaão1109 recusou39858765 vir19808800 conosco.
14 And the princes of Mo'av rose up, and they went unto Balaq, and said, Bil'am refuses to come with us.