Ozzuu Bible
Compare Num 21:11
Ozzuu Bible - comparison
Num 21:11

Found 31 translations

Config
11 Depois, partiram נסעH5265H8799 de OboteH88 אֹבֹתH88 e se acamparam חנהH2583H8799 em Ijé-AbarimH5863 עִיֵי הָעֲבָרִיםH5863, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que está defronte פניםH6440 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 שמשH8121.
11 Depois deixaram Obote e acamparam em Ijé Abarim, ruínas de Abarim, no deserto em frente ao território de Moabe, do lado do sol levante.
11 E partiram de Obote, e acamparam em Ijé-Abarim, no deserto que está diante de Moabe, ao nascente do sol.
11 Depois continuaram para Ié-Abarim, no deserto, a curta distância de Moabe, do lado nascente.
11 Depois partiram de Obote e acamparam em os outeiros de Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente do sol.
11 From Ovot they traveled and camped at ‘Iyei-Ha‘avarim, in the desert fronting Mo’av on the east.
11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Iye-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
11 Deixaram Obot e acamparam em Ijé-Abarim, no deserto que está defronte de Moab, ao oriente.
11 Depois partiram de Obot e acamparam em Jeabarim, no deserto que faz limite com Moab, do lado do sol levante.
11 from whence they went forth, and setted tents in Iyeabarim, in the wilderness that beholdeth Moab, against the east coast. (and they went forth from there, and pitched their tents in Iyeabarim, in the wilderness on Moab’s eastern border.)
11 from whence they went forth, and setted tents in Iyeabarim, in the wilderness that beholdeth Moab, against the east coast.
11 Depois viajaram para Ijé-Abarim, onde acamparam. Este lugar fica no deserto perto da fronteira oriental de Moabe.
11 E partiram de Ovot e acamparam nas ruínas de Avarim, no deserto que está em frente de Moav, para o nascente.
11 Depois, partiram de Obote e acamparam em Ije-Abarim, no deserto defronte de Moabe, para o leste.
11 Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente.
11 Depois partiram de Obote e alojaram-se nos outeiros de Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, ao nascente do sol.
11 Depois partiram de Obote e alojaram-se nos outeiros de Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, ao nascente do sol.
11 Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente.
11 Depois, partiram de Obot e acamparam em Jeabarim, no deserto que faz limite com Moab, do lado onde nasce o sol.
11 Tendo partido de Obote, acamparam-se em Ijé-Abarim, no lado mais distante do deserto, que está oposto a Moabe, em direção ao leste.
11 Depois saíram de Obot e foram acampar em Ié-Abarim, no deserto que se encontra a oriente de Moab.
11 Depois saíram de Obot e foram acampar em Ié-Abarim, no deserto que se encontra a oriente de Moab.
11 Depois, partiram de Obote e alojaram-se nos outeiros de Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, ao nascente do sol.
11 Depois, partiram52658799 de Obote88 e se acamparam25838799 em Ijé-Abarim,5863 no deserto4057 que está defronte6440 de Moabe,4124 para o nascente.42178121
11 Depois partiram de Obote e alojaram-se nos outeiros de Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, ao nascente do sol.
11 Depois partiram de Obot e acamparam junto às ruínas de Abarim, no deserto defronte de Moab, do lado oriental.
11 Partiram de Obot e acamparam em Ié-Abarim, no deserto que se encontra em frente de Moab, a oriente.
11 Depois, partiram52658799 de Obote88 e se acamparam25838799 em Ijé-Abarim,5863 no deserto4057 que está defronte6440 de Moabe,4124 para o nascente.42178121
11 Depois, partiram52658799 de Obote88 e se acamparam25838799 em Ijé-Abarim,5863 no deserto4057 que está defronte6440 de Moabe,4124 para o nascente.42178121
11 And they journeyed from Ovoth, and pitched at Iyey Ha-Avariym, in the wilderness which is before Mo'av, toward the sunrising.