Ozzuu Bible
Compare Num 19:9
Ozzuu Bible - comparison
Num 19:9

Found 31 translations

Config
9 Um homem אישH376 limpoH2889 טָהוֹרH2889 ajuntaráH622 אָסַףH622H8804 a cinzaH665 אֵפֶרH665 da novilhaH6510 פָּרָהH6510 e a depositaráH3240 יָנחַH3240H8689 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, num lugar מקוםH4725 limpoH2889 טָהוֹרH2889, e será ela guardadaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 para a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, para a água מיםH4325 purificadoraH5079 נִדָּהH5079; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
9 Um homem, considerado cerimonialmente puro, se encarregará de recolher as cinzas da novilha e as depositará num local puro, fora dos limites do acampamento. Ali as cinzas serão guardadas pelo povo de Israel a fim de serem usadas na preparação da água lustral, que tira a impureza das pessoas. Esta cerimônia serve como sacrifício para tirar pecados.
9 E um homem que estiver limpo recolherá as cinzas da novilha e as porá fora do acampamento, em um lugar limpo, e ali serão mantidas para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; isto é uma purificação pelo pecado.
9 Outra pessoa que não esteja impura juntará as cinzas da novilha e pô-las-á num lugar limpo fora do acampamento, onde serão conservadas como reservas de preparação das águas para as cerimónias de purificação, para tirar o pecado.
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da novilha, e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; purificação por pecado é.
9 A man who is clean is to collect the ashes of the heifer and store them outside the camp in a clean place. They are to be kept for the community of the people of Isra’el to prepare water for purification from sin.
9 And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.
9 And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a sin offering.
9 Um homem puro recolherá a cinza da vaca e a deporá em um lugar puro fora do acampamento, onde será guardada pela assembléia dos israelitas para a água lustral. Este é um sacrifício pelo pecado.[*]
9 Um homem em estado de pureza recolherá as cinzas da novilha e as depositará, fora do acampamento, em lugar puro. Ali permanecerão para uso ritual da comunidade dos filhos de Israel, para fazerem a água lustral; é um sacrifício pelo pecado.
9 Soothly a clean man shall gather the ashes of the cow, and he shall pour them out without the tents, in a place most clean, that those ashes be to the multitude of the sons of Israel into keeping, and into water of sprinkling; for that cow is burnt for sin. (And a man who is clean shall gather up the cow’s ashes, and he shall pour them out away from the tents, in a most clean place, so that those ashes can be used for the multitude of the Israelites to make the water of cleansing, or of purification; for that cow is burnt as a sin offering.)
9 Soothly a clean man shall gather the ashes of the cow, and he shall pour them out without the tents, in a place most clean, that those ashes be to the multitude of the sons of Israel into keeping, and into water of sprinkling; for that cow is burnt for sin.
9 Então um homem que não esteja cerimonialmente impuro apanhará a cinza da novilha e a colocará fora do acampamento num lugar limpo. E guardarão a cinza para o povo de Israel, para preparar uma água purificadora que serve como oferta pelo pecado.
9 E um homem puro ajuntará a cinza da vaca e a porá fora do acampamento, em lugar puro. E a congregação dos filhos de Israel a guardará por água purificadora – ela é para purificação.
9 E um homem puro recolherá a cinza da novilha e a depositará fora do acampamento, num lugar puro, e ela ficará guardada para a comunidade dos israelitas, para a água de purificação; é oferta pelo pecado.
9 E um homem limpo recolherá a cinza da novilha, e a depositará fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água de purificação; é oferta pelo pecado.
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da novilha, e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; expiação é.
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da novilha, e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; expiação é.
9 E um homem limpo recolherá a cinza da novilha, e a depositará fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água de purificação; é oferta pelo pecado.
9 Um homem puro ficará encarregado de recolher as cinzas da novilha e colocá-las em lugar puro, fora do acampamento. A comunidade dos filhos de Israel conservará as cinzas para preparar a água purificadora: é um sacrifício pelo pecado.
9 Um homem limpo recolherá as cinzas da novilha e as porá em um lugar limpo fora do acampamento, e elas serão para a congregação dos filhos de Israel guardarem. É a água de aspersão, uma purificação.
9 Um homem ritualmente puro juntará as cinzas da vaca e irá colocá-las num lugar puro, fora do acampamento. A comunidade dos israelitas deve conservar estas cinzas para preparar a água da purificação [89], que equivale a um sacrifício pelo pecado.
9 Um homem ritualmente puro juntará as cinzas da vaca e irá colocá-las num lugar puro, fora do acampamento. A comunidade dos israelitas deve conservar estas cinzas para preparar a água da purificação [89], que equivale a um sacrifício pelo pecado.
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da bezerra e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e estará ela em guarda para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; expiação é. [2]
9 Um homem376 limpo2889 ajuntará6228804 a cinza665 da novilha6510 e a depositará32408689 fora2351 do arraial,4264 num lugar4725 limpo,2889 e será ela guardada4931 para a congregação5712 dos filhos1121 de Israel,3478 para a água4325 purificadora;5079 é oferta pelo pecado.2403
9 E um homem limpo ajuntará a cinza da novilha, e a porá fora do arraial, num lugar limpo, e ficará ela guardada para a congregação dos filhos de Israel, para a água da separação; expiação é.
9 Um homem que esteja em estado de pureza recolherá as cinzas da vaca e as depositará em lugar puro. Serão conservadas pela comunidade dos israelitas para preparar a água purificadora. Trata-se de um sacrifício pelo pecado.
9 Um homem puro recolherá a cinza da vaca e a porá fora do acampamento num lugar puro, ficando à guarda da comunidade dos filhos de Israel para as águas da purificação. Isto é um sacrifício pelo pecado.
9 Um homem376 limpo2889 ajuntará6228804 a cinza665 da novilha6510 e a depositará32408689 fora2351 do arraial,4264 num lugar4725 limpo,2889 e será ela guardada4931 para a congregação5712 dos filhos1121 de Israel,3478 para a água4325 purificadora;5079 é oferta pelo pecado.2403
9 Um homem376 limpo2889 ajuntará6228804 a cinza665 da novilha6510 e a depositará32408689 fora2351 do arraial,4264 num lugar4725 limpo,2889 e será ela guardada4931 para a congregação5712 dos filhos1121 de Israel,3478 para a água4325 purificadora;5079 é oferta pelo pecado.2403
9 And a man that is clean shall gather up את the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the assembly of the children of Yashar'el for a water of separation: it is a purification for sin.