Ozzuu Bible
Compare Num 19:5
Ozzuu Bible - comparison
Num 19:5

Found 31 translations

Config
5 À vista עיןH5869 dele, será queimadaH8313 שָׂרַףH8313H8804 a novilhaH6510 פָּרָהH6510; o couroH5785 עוֹרH5785, a carneH1320 בָּשָׂרH1320, o sangue דםH1818 e o excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569, tudo se queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8799.
5 Queimar-se-á, então, a novilha, à vista dele; o couro, a carne, o sangue e os excrementos serão queimados.
5 E alguém queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu excremento, tudo queimará.
5 Depois alguém queimará a novilha, fazendo arder a pele, a carne, o sangue e os intestinos, também à vista dele.
5 Então queimar-se-á a novilha perante os olhos dele; e ele queimará o couro, e a carne, e o sangue, com o esterco dela.
5 The heifer is to be burned to ashes before his eyes — its skin, meat, blood and dung is to be burned to ashes.
5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
5 and one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
5 A vaca será em seguida queimada à vista de todos: queimar-se-á o couro, a carne, o sangue e os excrementos.
5 Queimar-se-á, então, a novilha na sua presença; o couro, a carne, o sangue e os excrementos serão queimados.
5 And he shall burn that cow, while all men see; and he shall give as well the skin, and the flesh thereof, as the blood, and the dung, to [the] burning. (And then a man shall burn that cow, in front of Eleazar; and he shall put its skin, and flesh, and blood, and dung, in the fire.)
5 And he shall burn that cow, while all men see; and he shall give as well the skin, and the flesh thereof, as the blood, and the dung, to [the] burning.
5 Então alguém queimará a novilha na frente dele. Queimará tudo: o couro a carne, o sangue e o esterco.
5 e a vaca será queimada perante os seus olhos – o seu couro, a sua carne e o seu sangue, com o seu excremento, serão queimados.
5 Depois disso, a novilha será queimada diante dele, tanto o couro e a carne quanto o sangue e o excremento.
5 Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;
5 Então queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco, se queimará.
5 Então queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco, se queimará.
5 Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;
5 Depois mandará queimar a novilha na presença dele: serão queimados o couro, a carne, o sangue e os intestinos.
5 Eles a queimarão até as cinzas, diante dele; sua pele, sua carne e seu sangue, com o seu esterco, serão consumidos.
5 Mandará queimar a vaca na sua presença, fazendo arder a pele, a carne, o sangue e os intestinos.
5 Mandará queimar a vaca na sua presença, fazendo arder a pele, a carne, o sangue e os intestinos.
5 Então, queimará a bezerra perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco se queimará.
5 À vista5869 dele, será queimada83138804 a novilha;6510 o couro,5785 a carne,1320 o sangue1818 e o excremento,6569 tudo se queimará.83138799
5 Então queimará a novilha perante os seus olhos; o seu couro, e a sua carne, e o seu sangue, com o seu esterco, se queimará.
5 Em seguida a vaca será queimada em sua presença. Serão queimados o couro, a carne, o sangue e os excrementos.
5 Queimarão, depois, a vaca à vista dele: queimar-lhe-ão a pele, a carne, o sangue e também os intestinos.
5 À vista5869 dele, será queimada83138804 a novilha;6510 o couro,5785 a carne,1320 o sangue1818 e o excremento,6569 tudo se queimará.83138799
5 À vista5869 dele, será queimada83138804 a novilha;6510 o couro,5785 a carne,1320 o sangue1818 e o excremento,6569 tudo se queimará.83138799
5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn: