Ozzuu Bible
Compare Num 19:6
Ozzuu Bible - comparison
Num 19:6

Found 31 translations

Config
6 E o sacerdote כֹּהֵןH3548, tomando לקחH3947H8804 pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, hissopoH231 אֵזוֹבH231 e estofo carmesimH8438 תּוֹלָעH8438H8144 שָׁנִיH8144, os lançaráH7993 שָׁלַךְH7993H8689 no meio תוךH8432 do fogoH8316 שְׂרֵפָהH8316 que queima a novilhaH6510 פָּרָהH6510.
6 O sacerdote tomará em seguida madeira de cedro, um galho de hissopo e lã tingida de vermelho e os lançará no fogo onde arde a novilha.
6 E o sacerdote tomará madeira de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo da novilha.
6 Eleazar pegará num pau de cedro, num ramo de hissopo, num fio de carmesim e lançará tudo nesse fogo.
6 E o sacerdote tomará pau de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 The cohen is to take cedar-wood, hyssop and scarlet yarn and throw them onto the heifer as it is burning up.
6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
6 and the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.
6 O sacerdote tomará pau de cedro, hissopo e carmesim, e os jogará nas chamas que queimam a vaca.
6 O sacerdote tomará em seguida madeira de cedro, hissopo e escarlate de cochonila e os lançará no fogo onde arde a novilha.
6 Also the priest shall put cedar wood (And the priest shall put cedar wood), and hyssop, and red thread dyed twice, into the fire, that burneth the cow.
6 Also the priest shall put cedar wood, and hyssop, and red thread dyed twice, into the fire, that burneth the cow.
6 E o sacerdote deve apanhar pau de cedro, hissopo e pano vermelho vivo, lançando tudo no meio do fogo que queima a novilha.
6 E o sacerdote tomará um galho de cedro, hissopo e lã carmesim e os jogará no meio do fogo em que arde a vaca.
6 E o sacerdote pegará madeira de cedro, hissopo e lã carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 E o sacerdote tomará pau de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 E o sacerdote tomará pau de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 e o sacerdote, tomando pau do cedro, hissopo e carmesim, os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 O sacerdote pegará, então, galhos de cedro, hissopo e púrpura escarlate, e jogará tudo isso no fogo onde a novilha está sendo queimada.
6 O sacerdote tomará pau de cedro, hissopo e lã vermelha, e lançá-los-á no meio do fogo que queima a novilha.
6 Depois o sacerdote pega em ramos de cedro e de hissopo [88] e num pano de púrpura e atira-os ao fogo, onde arde a vaca.
6 Depois o sacerdote pega em ramos de cedro e de hissopo [88] e num pano de púrpura e atira-os ao fogo, onde arde a vaca.
6 E o sacerdote tomará um pedaço de madeira de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do incêndio da bezerra.
6 E o sacerdote,3548 tomando39478804 pau6086 de cedro,730 hissopo231 e estofo carmesim,84388144 os lançará79938689 no meio8432 do fogo8316 que queima a novilha.6510
6 E o sacerdote tomará pau de cedro, e hissopo, e carmesim, e os lançará no meio do fogo que queima a novilha.
6 Então o sacerdote tomará madeira de cedro, hissopo e púrpura e os lançará no meio da fogueira em que arde a vaca.
6 Então o sacerdote agarrará um pouco de madeira de cedro e de hissopo e um pano carmesim e os atirará ao fogo em que arde a vaca.
6 E o sacerdote,3548 tomando39478804 pau6086 de cedro,730 hissopo231 e estofo carmesim,84388144 os lançará79938689 no meio8432 do fogo8316 que queima a novilha.6510
6 E o sacerdote,3548 tomando39478804 pau6086 de cedro,730 hissopo231 e estofo carmesim,84388144 os lançará79938689 no meio8432 do fogo8316 que queima a novilha.6510
6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.