Ozzuu Bible
Compare Num 16:34Ozzuu Bible - comparison
Num 16:34
Found 31 translations
Config
34
Diante do pavor dos seus gritos, todos os demais filhos de Israel que se encontravam ao redor deles, fugiram desesperados, exclamando: “Misericórdia! Que a terra não nos engula também!”
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Para que a terra também não nos engula.
34
Todo o povo de Israel fugira com os gritos, temendo serem também tragados pela terra.
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Não suceda que a terra também nos trague.
34
All Isra’el around them fled at their shrieks, shouting, “The earth might swallow us too!”
34
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
34
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up.
34
Todo o Israel que estava ao redor deles, ouvindo o grito que soltaram, fugiu, dizendo: “Cuidemos que a terra não nos engula também a nós!”
34
A seus gritos, fugiram todos os filhos de Israel que se encontravam ao redor deles. E diziam: "Que a terra não engula a nós também!"
34
And soothly all Israel that stood about, fled from the cry of men perishing, and said, Lest peradventure the earth swallow also us. (And all the Israelites who stood about, fled from the cry of the people as they perished, saying, Lest the earth swallow us as well.)
34
And soothly all Israel that stood about, fled from the cry of men perishing, and said, Lest peradventure the earth swallow also us.
34
Todo o povo de Israel, quando ouviu os gritos daqueles que morreram, fugiu com medo que acontecesse o mesmo.
34
E todo Israel, que estava ao redor deles, fugiu por causa do som estrondoso, pois diziam: Que a terra não nos trague!
34
E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao ouvir seus gritos, dizendo: Vamos fugir para que a terra não nos engula também.
34
E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: não suceda que a terra nos trague também a nós.
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Para que não nos trague a terra também a nós.
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Para que não nos trague a terra também a nós.
34
E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: não suceda que a terra nos trague também a nós.
34
Quando eles gritaram, os filhos de Israel, que estavam ao redor, fugiram correndo, pois pensavam que a terra iria engolir a eles também.
34
E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu do som deles, porquanto disseram: "Que a Terra não nos trague também."
34
Ao ouvirem os gritos, os israelitas que se encontravam nas proximidades fugiram, dizendo que tinham medo de serem também engolidos pela terra.
34
Ao ouvirem os gritos, os israelitas que se encontravam nas proximidades fugiram, dizendo que tinham medo de serem também engolidos pela terra.
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu do clamor deles; porque diziam: Para que, porventura, também nos não trague a terra a nós.
34
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Para que não nos trague a terra também a nós.
34
E todos os israelitas que estavam em torno deles fugiram ao ouvir o grito deles, e exclamavam: “Que não nos trague a terra a nós também! ”
34
Todo o Israel que estava em volta deles fugiu com o grito que eles soltaram quando a terra os engoliu.
34
And all Yashar'el that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.