Ozzuu Bible
Compare Num 16:30
Ozzuu Bible - comparison
Num 16:30

Found 31 translations

Config
30 Mas, se YAHUAH יהוהH3068 criar בראH1254H8799 alguma coisa inauditaH1278 בְּרִיאָהH1278, e a terra אדמהH127 abrirH6475 פָּצָהH6475H8804 a sua boca פהH6310 e os tragarH1104 בָּלַעH1104H8804 com tudo o que é seu, e vivos חיH2416 desceremH3381 יָרַדH3381H8804 ao abismoH7585 שְׁאוֹלH7585, então, conhecereis ידעH3045H8804 que estes homens אנושH582 desprezaramH5006 נָאַץH5006H8765 YAHUAH יהוהH3068.
30 Entretanto, se o SENHOR fizer acontecer algo extraordinário, inusitado; se a terra abrir sua boca e os engolir, toda essa gente ímpia juntamente com seus pertences, e se descerem vivos ao Sheol, sabereis com certeza que essas pessoas desprezaram a Yahweh!”
30 Mas se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os engolir com tudo o que é seu, e descerem vivos ao abismo, então sabereis que estes homens provocaram ao Senhor.
30 Mas se o SENHOR fizer um milagre, e se o chão se abrir e os tragar, a eles assim como tudo o que lhes pertence, e descerem vivos ao mundo dos mortos[4], então ficarão a saber dessa forma que estes homens rejeitaram o SENHOR.”
30 Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é deles, e vivos descerem ao inferno, então conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.
30 But if ADONAI does something new — if the ground opens up and swallows them with everything they own, and they go down alive to Sh’ol — then you will understand that these men have had contempt for ADONAI.”
30 But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
30 But if the LORD make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into the pit; then ye shall understand that these men have despised the LORD.
30 mas se o Senhor fizer um novo prodígio e o solo abrindo a sua boca, os engolir com tudo o que lhes pertence, de sorte que desçam vivos à habitação dos mortos, então sabereis que estes homens desprezaram o Senhor.”
30 Mas se Iahweh fizer alguma coisa estranha, se a terra abrir a sua boca e os engolir, eles e tudo aquilo que lhes pertence, e se descerem vivos ao Xeol, sabereis que estas pessoas desprezaram a Iahweh."
30 but if the Lord doeth a new thing, that the earth open his mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down quick into hell, ye shall know that they blasphemed the Lord. (but if the Lord doeth a new thing, yea, and the earth open its mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down alive into hell, or to Sheol, then ye shall know that they blasphemed against the Lord.)
30 but if the Lord doeth a new thing, that the earth open his mouth, and swallow them, and all things that pertain to them, and they go down quick into hell, ye shall know that they blasphemed the Lord.
30 Mas se acontecer alguma coisa diferente, se a terra se abrir engolir a eles e tudo que lhes pertence, e caírem vivos no abismo, então vocês saberão que esses homens desprezaram o Senhor. "
30 mas se Deus criar uma criação inédita, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é deles e descerem vivos ao abismo – então sabereis que estes homens iraram o Eterno!
30 Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a boca e os engolir com tudo o que é deles, e vivos descerem à sepultura[38], então compreendereis que esses homens desprezaram o SENHOR.
30 Mas, se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a boca e os tragar com tudo o que é deles, e vivos descerem ao Seol, então compreendereis que estes homens têm desprezado o Senhor.
30 Mas, se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao abismo, então conhecereis que estes homens irritaram ao Senhor.
30 Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao abismo, então conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.
30 Mas, se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a boca e os tragar com tudo o que é deles, e vivos descerem ao Seol, então compreendereis que estes homens têm desprezado o Senhor.
30 Mas se Javé fizer alguma coisa estranha, se a terra se abrir e os engolir com todos os seus, descendo vivos à mansão dos mortos, então vocês ficarão sabendo que esses homens desprezaram Javé".
30 Porém, se o Senhor fizer algo maravilhoso, e a terra abrir a sua boca e engoli-los, e as suas casas e as suas tendas e a tudo o que lhes pertence, descendo eles vivos ao Hades, então sabereis que estes homens tem provocado ao Senhor."
30 Mas se o SENHOR realizar um prodígio especial, de modo que a terra se abra e os engula com tudo o que lhes pertence e eles caiam vivos no abismo, então fiquem a saber que foram eles que desprezaram o SENHOR.»
30 Mas se o SENHOR realizar um prodígio especial, de modo que a terra se abra e os engula com tudo o que lhes pertence e eles caiam vivos no abismo, então fiquem a saber que foram eles que desprezaram o SENHOR.»
30 Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao sepulcro, então, conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.
30 Mas, se o SENHOR3068 criar12548799 alguma coisa inaudita,1278 e a terra127 abrir64758804 a sua boca6310 e os tragar11048804 com tudo o que é seu, e vivos2416 descerem33818804 ao abismo,7585 então, conhecereis30458804 que estes homens582 desprezaram50068765 o SENHOR.3068
30 Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao abismo, então conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.
30 Mas se o SENHOR fizer algo de inaudito, se a terra abrir as entranhas e os tragar com tudo o que lhes pertence, se eles descerem vivos para o Abismo, então sabereis que essa gente desprezou o SENHOR”.
30 Mas se o SENHOR, em verdade, realizar um prodígio, se a terra se abrir para os engolir com tudo o que lhes pertence e eles descerem vivos ao mundo dos mortos, então sabereis que estes homens desprezaram o SENHOR. »
30 Mas, se o SENHOR3068 criar12548799 alguma coisa inaudita,1278 e a terra127 abrir64758804 a sua boca6310 e os tragar11048804 com tudo o que é seu, e vivos2416 descerem33818804 ao abismo,7585 então, conhecereis30458804 que estes homens582 desprezaram50068765 o SENHOR.3068
30 Mas, se o SENHOR3068 criar12548799 alguma coisa inaudita,1278 e a terra127 abrir64758804 a sua boca6310 e os tragar11048804 com tudo o que é seu, e vivos2416 descerem33818804 ao abismo,7585 então, conhecereis30458804 que estes homens582 desprezaram50068765 o SENHOR.3068
30 But if Yahuah make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked Yahuah.