Ozzuu Bible
Compare Num 16:3Ozzuu Bible - comparison
Num 16:3
Found 31 translations
Config
3
e se ajuntaramH6950 קָהַלH6950H8735 contra Moisés משהH4872 e contra Arão אהרןH175 e lhes disseram אמרH559H8799: Basta רבH7227! Pois que toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 é santa קדושH6918, cada um deles é santo, e YAHUAH יהוהH3068 está no meio תוךH8432 deles; por que, pois, vos exaltais נשאH5375H8691 sobre a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de YAHUAH יהוהH3068?
3
Ajuntaram-se, pois, contra Moisés e Arão, exclamando-lhes: “Basta! Toda a comunidade e todos os seus membros são consagrados, e o SENHOR está no meio deles. Por que, então, vos exaltais acima da assembleia de Yahweh?”
3
E se congregaram contra Moisés e contra Arão e lhes disseram: Isso deve vos bastar, visto que toda a congregação é santa, todos são santos, e o Senhor está no meio deles; então por que vos elevais sobre a congregação do Senhor?
3
Foram ter com Moisés e com Aarão e disseram-lhes: “Já chega da vossa presunção. Vocês não são melhores do que qualquer outro. Todos em Israel são uma nação santa para o SENHOR e ele está com cada um de nós. Que direito têm vocês de se porem em evidência, clamando que devemos obedecer-vos e fazer tudo como se fossem maiores do que qualquer um entre todo este povo do SENHOR?”
3
E se congregaram contra Moisés e contra Aarão, e lhes disseram: Tomais demais sobre vós, pois que toda a congregação é santa, cada um deles é [santo], e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do SENHOR?
3
They assembled themselves against Moshe and Aharon and said to them, “You take too much on yourselves! After all, the entire community is holy, every one of them, and ADONAI is among them. So why do you lift yourselves up above ADONAI ’s assembly?”
3
And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
3
and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of the LORD?
3
Dirigiram-se, pois, em grupo a Moisés e a Aarão, dizendo-lhes: “Basta! Toda a assembléia é santa, todos o são, e o Senhor está no meio deles. Por que vos colocais acima da assembléia do Senhor?”[*]
3
Ajuntaram-se, pois, contra Moisés e Aarão, dizendo-lhes: "Basta! Toda a comunidade e todos os seus membros são consagrados, e Iahweh está no meio deles. Por que, então, vos exaltais acima da assembléia de Iahweh?"
3
And when these stood against Moses and Aaron, they said, Suffice it to you, for all the multitude is of holy men, and the Lord is in them; why be ye raised up presumptuously on the people of the Lord? (And when they stood against Moses and Aaron, they said, Suffice it to you, for all the multitude be holy men, and the Lord is with them; why be ye so presumptuously raised up over the Lord’s people?)
3
And when these stood against Moses and Aaron, they said, Suffice it to you, for all the multitude is of holy men, and the Lord is in them; why be ye raised up presumptuously on the people of the Lord?
3
Foram até Moisés e Arão e disseram: "Chega! Todo povo é santo e cada um é santo, e o Senhor está entre eles. Por que é que vocês se colocam sobre nós e mandam em nós? "
3
E congregaram-se contra Moisés e contra Aarão, e disseram-lhes: Bastai-vos! Pois toda a congregação, todos eles são santos, e entre eles se acha o Eterno; e por que vos elevais sobre a congregação do Eterno?
3
ⓡ e, ajuntando-se contra Moisés e Arão, disseram-lhes: Já é demais![35] Toda a comunidade é santa e todos eles são santos, e o SENHOR está no meio deles. Por que, então, vos elevais acima da assembleia do SENHOR?
3
e ajuntando-se contra Moisés e contra Arão, disseram-lhes: Demais é o que vos arrogais a vós, visto que toda a congregação e santa, todos eles são santos, e o Senhor está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a assembléia do Senhor?
3
E se congregaram contra Moisés e contra Arão, e lhes disseram: Basta-vos, pois que toda a congregação é santa, todos são santos, e o Senhor está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do Senhor?
3
E se congregaram contra Moisés e contra Arão, e lhes disseram: Basta-vos, pois que toda a congregação é santa, todos são santos, e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do SENHOR?
3
e ajuntando-se contra Moisés e contra Arão, disseram-lhes: Demais é o que vos arrogais a vós, visto que toda a congregação e santa, todos eles são santos, e o Senhor está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a assembléia do Senhor?
3
Eles se reuniram contra Moisés e Aarão, dizendo: "Chega! Todos os membros da comunidade são consagrados, e Javé está no meio deles. Por que vocês dois se colocam acima da comunidade de Javé? "
3
Eles se levantaram contra Moisés e Arão, e disseram: "Que isto seja suficiente para vós, pois que toda a congregação é santa e o Senhor está no meio deles. Por que, então, vos levantais acima da congregação do Senhor?"
3
Amotinaram-se contra Moisés e Aarão, dizendo: «Basta de arrogância da vossa parte! Todos os israelitas estão consagrados a Deus e no meio deles está o SENHOR! Porquê a vossa arrogância em se colocarem acima da assembleia do SENHOR?»
3
Amotinaram-se contra Moisés e Aarão, dizendo: «Basta de arrogância da vossa parte! Todos os israelitas estão consagrados a Deus e no meio deles está o SENHOR! Porquê a vossa arrogância em se colocarem acima da assembleia do SENHOR?»
3
E se congregaram contra Moisés e contra Arão e lhes disseram: Demais é já; pois que ⓑ toda a congregação é santa, todos eles são santos, e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do SENHOR? [1]
3
E se congregaram contra Moisés e contra Arão, e lhes disseram: Basta-vos, pois que toda a congregação é santa, todos são santos, e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do SENHOR?
3
Amotinaram-se contra Moisés e Aarão e lhes disseram: “Basta! Todos os membros da comunidade são consagrados, e o SENHOR está no meio deles. Com que direito vos colocais acima da comunidade do SENHOR? ”
3
Reuniram-se contra Moisés e Aarão e disseram-lhes: «Estamos saturados de vós! Toda a assembleia, todos eles são santos e o SENHOR está no meio deles. Porque vos impondes à comunidade do SENHOR? »
3
And they gathered themselves together against Mosheh and against Aharon, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the assembly are holy, everyone of them, and Yahuah is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of Yahuah?