Ozzuu Bible
Compare Num 15:31
Ozzuu Bible - comparison
Num 15:31

Found 31 translations

Config
31 pois desprezouH959 בָּזָהH959H8804 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068 e violouH6565 פָּרַרH6565H8689 o seu mandamento מצוהH4687; será eliminadaH3772 כָּרַתH3772H8736H3772 כָּרַתH3772H8735 essa pessoa נפשׁH5315, e a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 será sobre ela.
31 Por ter desprezado a Palavra de Yahweh e violado seus mandamentos, essa pessoa deverá ser exterminada, porquanto será responsável por sua própria condenação!”
31 Essa alma será totalmente destruída, porque desprezou a palavra do Senhor e transgrediu o seu mandamento; e a sua iniquidade será sobre ela.
31 Porque desrespeitou a palavra do SENHOR e deliberadamente transgrediu o seu mandamento, deverá ser expulso do seu povo; será responsável pela sua culpa.”
31 Pois desprezou a palavra do SENHOR, e quebrou o Seu mandamento; totalmente será extirpada aquela alma, a sua iniquidade será sobre ela."
31 Because he has had contempt for the word of ADONAI and has disobeyed his command, that person will be cut off completely; his offense will remain with him.’”
31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment; that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
31 porque desprezou a palavra do Senhor e violou o seu preceito; será cortado e levará o peso de sua iniqüidade.”
31 desprezou a palavra de Iahweh e violou o seu mandamento. Este indivíduo deverá ser eliminado, pois a sua culpa está nele mesmo."[n]
31 for he despised the word of the Lord, and made void his commandment; therefore he shall be done away (and so he shall be cut off/and so he shall be put to death), and shall bear his own wickedness.
31 for he despised the word of the Lord, and made void his command-ment; therefore he shall be done away, and shall bear his own wickedness.
31 Porque desprezou o mandamento do Senhor e por vontade própria deixou de obedecer à lei, essa pessoa morrerá no seu pecado. "
31 porque desprezou a palavra do Eterno e violou Seu mandamento; certamente aquela alma será banida e a sua iniquidade estará sobre ela."
31 porque desprezou a palavra do SENHOR e infringiu o seu mandamento. Certamente ela será eliminada, e o seu pecado recairá sobre ela.
31 por haver desprezado a palavra do Senhor, e quebrado o seu mandamento; essa alma certamente será extirpada, e sobre ela recairá a sua iniqüidade.
31 Pois desprezou a palavra do Senhor, e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela pessoa, a sua iniqüidade será sobre ela.
31 Pois desprezou a palavra do SENHOR, e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela pessoa, a sua iniquidade será sobre ela.
31 por haver desprezado a palavra do Senhor, e quebrado o seu mandamento; essa alma certamente será extirpada, e sobre ela recairá a sua iniqüidade.
31 porque desprezou a palavra de Javé e violou seu mandamento. Essa pessoa deve ser excluída, pois a culpa está nela mesma".
31 pois tem desprezado a palavra do Senhor e violado os seus mandamentos. Que aquela alma seja totalmente destruída; o seu pecado está sobre ela."
31 por ter desprezado as minhas ordens e os meus mandamentos. Assim sofrerá as consequências da sua falta.»
31 por ter desprezado as minhas ordens e os meus mandamentos. Assim sofrerá as consequências da sua falta.»
31 pois desprezou a palavra do SENHOR e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela alma, e a sua iniquidade será sobre ela. [1]
31 pois desprezou9598804 a palavra1697 do SENHOR3068 e violou65658689 o seu mandamento;4687 será eliminada3772873637728735 essa pessoa,5315 e a sua iniqüidade5771 será sobre ela.
31 Pois desprezou a palavra do SENHOR, e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela pessoa, a sua iniqüidade será sobre ela.
31 Desprezou a palavra do SENHOR e violou o mandamento. Deverá ser eliminado, a iniqüidade lhe será imputada”.
31 Por ter desprezado a palavra do SENHOR e violado o seu preceito. Será eliminado; sobre ele cairá a sua iniquidade. '»
31 pois desprezou9598804 a palavra1697 do SENHOR3068 e violou65658689 o seu mandamento;4687 será eliminada3772873637728735 essa pessoa,5315 e a sua iniqüidade5771 será sobre ela.
31 pois desprezou9598804 a palavra1697 do SENHOR3068 e violou65658689 o seu mandamento;4687 será eliminada3772873637728735 essa pessoa,5315 e a sua iniqüidade5771 será sobre ela.
31 Because he has despised the Word of Yahuah, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.