Ozzuu Bible
Compare Num 15:30Ozzuu Bible - comparison
Num 15:30
Found 31 translations
Config
30
Mas a pessoa נפשׁH5315 que fizer עשהH6213H8799 alguma coisa atrevidamente רוםH7311H8802 יָדH3027, quer seja dos naturaisH4480 מִןH4480H249 אֶזרָחH249 quer dos estrangeirosH4480 מִןH4480 גרH1616, injuriaH1442 גָּדַףH1442H8764 a YAHUAH יהוהH3068; tal pessoa נפשׁH5315 será eliminadaH3772 כָּרַתH3772H8738 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povo עםH5971,
30
Contudo, aquele que pecar de maneira deliberada, quer seja nativo, quer estrangeiro, comete grave insulto contra o SENHOR, e deverá ser eliminado do meio do seu povo.
30
Mas a alma que fizer alguma coisa com presunção, quer seja dos nativos da terra ou de um estrangeiro, fará ofensa ao Senhor, e essa alma será destruída do meio do seu povo.
30
Mas se acontecer que alguém deliberadamente desobedeça a um mandamento, seja natural ou estrangeiro, isso é uma blasfémia ao SENHOR e deverá ser expulso de entre o seu povo.
30
Mas a alma que fizer alguma coisa com punho insolentemente erguido, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao SENHOR; tal alma será extirpada do meio do seu povo.
30
“‘But an individual who does something wrong intentionally, whether a citizen or a foreigner, is blaspheming ADONAI . That person will be cut off from his people.
30
But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
30
But the soul that doeth aught with an high hand, whether he be homeborn or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
30
Aquele, porém, que pecar conscientemente, ultraja o Senhor; ele será cortado do meio de seu povo,[*]
30
Aquele, porém, que procede deliberadamente, quer seja nativo, quer estrangeiro, comete ultraje contra Iahweh. Tal indivíduo será exterminado do meio do seu povo:
30
Forsooth a man that doeth any sin by pride, shall perish from the people, whether he be a citizen, either a pilgrim, for he was rebel against the Lord; (But anyone who doeth any sin by pride, shall be cut off from the people/shall be put to death, whether he is a citizen, or a foreigner, for he rebelled against the Lord;)
30
Forsooth a man that doeth any sin by pride, shall perish from the people, whether he be a citizen, either a pilgrim, for he was rebel against the Lord;
30
"Mas qualquer que pecar por vontade própria, seja ele israelita de nascimento ou estrangeiro, blasfema contra o Senhor, e por isso morrerá.
30
Mas a alma que o fizer propositadamente, do natural e do prosélito, ela blasfema ao Eterno, e aquela alma será banida dentre o seu povo,
30
ⓗ Mas a pessoa que pecar conscientemente, seja natural da terra, seja estrangeira, blasfema contra o SENHOR. Tal pessoa será eliminada do meio do seu povo,
30
Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja natural, quer estrangeira, blasfema ao Senhor; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo,
30
Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao Senhor; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo.
30
Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao SENHOR; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo.
30
Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja natural, quer estrangeira, blasfema ao Senhor; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo,
30
Todavia, quem procede com plena consciência, seja nativo, seja imigrante, comete ultraje contra Javé. Esse indivíduo deve ser excluído do meio do povo,
30
E qualquer que seja a alma, dos nativos ou dos estrangeiros, que vier a fazer qualquer coisa com uma mão presunçosa para provocar a Deus, essa alma será extirpada do seu povo,
30
Mas se um habitante ou estrangeiro desobedecer voluntariamente a um destes mandamentos, ofendendo o SENHOR, será expulso deste povo,
30
Mas se um habitante ou estrangeiro desobedecer voluntariamente a um destes mandamentos, ofendendo o SENHOR, será expulso deste povo,
30
Mas ⓢ a alma que fizer alguma coisa à mão levantada, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injúria ao SENHOR; e tal alma será extirpada do meio do seu povo,
30
Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao SENHOR; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo.
30
Mas quem agir dolosamente, seja ele nativo ou estrangeiro, comete um ultraje ao SENHOR e será eliminado do meio do povo.
30
Mas aquele que agir deliberadamente, quer dos nativos da terra quer dos estrangeiros, esse ultraja o SENHOR e será eliminado do meio do seu povo
30
But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches Yahuah; and that soul shall be cut off from among his people.