Ozzuu Bible
Compare Num 14:38
Ozzuu Bible - comparison
Num 14:38

Found 31 translations

Config
38 Mas Yahusha יהושעH3091, filho בןH1121 de Num נוןH5126, e CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filho בןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, que eramH1992 הֵםH1992 dos homem אנושH582 que foram הלךְH1980H8802 espiarH8446 תּוּרH8446H8800 a terra ארץH776, sobreviveram חיהH2421H8804.
38 De todos os missionários incumbidos de observar a terra, somente Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, permaneceram vivos.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dois dos homens que foram examinar a terra, permaneceram com vida.
38 De todos os espias ficaram vivos apenas Josué e Calebe.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Of the men who went to reconnoiter the land, only Y’hoshua the son of Nun and Kalev the son of Y’funeh remained alive.
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
38 Somente Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, sobreviveram entre todos os que tinham explorado a terra.
38 Dos homens que foram explorar a terra somente Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, permaneceram vivos.
38 Soothly (only) Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, lived, of all the men, that went to see the land (who went to see the land).
38 Soothly Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, lived, of all the men, that went to see the land.
38 De todos os espiões só Josué e Calebe continuaram vivos.
38 E somente Josué bin Nun e Calev ben Iefuné ficaram com vida dentre aqueles que foram espiar a terra.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que também haviam ido sondar a terra, continuaram vivos.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 De todos os que haviam explorado a terra, somente Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, permaneceram vivos.
38 Porém Josué, filho de Num, e Calebe filho de Jefoné, ainda viviam, daqueles homens que foram espiar a terra.
38 Dentre aqueles que tinham ido fazer a exploração de Canaã, só Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefuné, é que ficaram com vida.
38 Dentre aqueles que tinham ido fazer a exploração de Canaã, só Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefuné, é que ficaram com vida.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Mas Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e Calebe,3612 filho1121 de Jefoné,3312 que eram1992 dos homem582 que foram19808802 espiar84468800 a terra,776 sobreviveram.24218804
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
38 Dos homens que tinham ido explorar a terra sobreviveram apenas Josué filho de Nun e Caleb filho de Jefoné.
38 Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefuné, foram os únicos que ficaram dentre aqueles homens que tinham ido explorar a terra.
38 Mas Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e Calebe,3612 filho1121 de Jefoné,3312 que eram1992 dos homem582 que foram19808802 espiar84468800 a terra,776 sobreviveram.24218804
38 Mas Josué,3091 filho1121 de Num,5126 e Calebe,3612 filho1121 de Jefoné,3312 que eram1992 dos homem582 que foram19808802 espiar84468800 a terra,776 sobreviveram.24218804
38 But Yahusha the son of Nun, and Kalev the son of Yephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.