Ozzuu Bible
Compare Num 14:36
Ozzuu Bible - comparison
Num 14:36

Found 31 translations

Config
36 Os homens אנושH582 que Moisés משהH4872 mandara שלחH7971H8804 a espiarH8446 תּוּרH8446H8800 a terra ארץH776 e que, voltando שובH7725H8799, fizeram murmurarH3885 לוּןH3885H8686H8675H3885 לוּןH3885H8735 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 contra ele, infamando יצאH3318H8687H1681 דִּבָּהH1681 a terra ארץH776,
36 Os homens enviados por Moisés em missão de reconhecimento daquela terra retornaram e mobilizaram toda a comunidade de Israel a murmurarem contra ele, ao espalharem um relatório amedrontador, desacreditando a posse da terra;
36 E os homens que Moisés mandara examinar a terra, que voltaram e fizeram toda a congregação murmurar contra ele, infamando a terra,
36 Os outros dez espias que tinham iniciado a rebelião contra o SENHOR, lançando o medo nos corações do povo,
36 E os homens que Moisés enviara a espiar a terra, e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, trazendo difamação contra a terra,
36 The men whom Moshe had sent to reconnoiter the land and who, when they returned, made the entire community complain against him by giving an unfavorable report about the land —
36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
36 And the men, which Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,
36 Os homens que Moisés tinha enviado a explorar a terra e que, depois de terem voltado, tinham feito murmurar contra ele toda a assembléia,
36 Os homens que Moisés havia mandado para explorarem a terra e que, ao voltarem, haviam excitado toda a comunidade de Israel a murmurar contra ele, desacreditando a terra,
36 Therefore all the men which Moses had sent to see the land, and which turned again, and made all the multitude to grouch against him, and depraved the land, (And so all the men whom Moses had sent to look over the land, and returned, and then had made all the multitude to grumble against him, and to despise the land,)
36 Therefore all the men which Moses had sent to see the land, and which turned again, and made all the multitude to grutch against him, and depraved the land,
36 Os dez homens que espiaram a terra e puseram medo no coração do povo, fazendo com que se queixasse contra Moisés,
36 E os homens que Moisés enviou para espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar contra ele toda a congregação, difamando a terra –
36 Quanto aos homens que Moisés havia mandado sondar a terra e que, ao voltarem, fizeram toda a comunidade murmurar contra ele, depreciando a terra,
36 Ora, quanto aos homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
36 E os homens que Moisés mandara a espiar a terra, e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
36 E os homens que Moisés mandara a espiar a terra, e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
36 Ora, quanto aos homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
36 Quanto aos homens que Moisés enviou para explorar a terra e que colocaram a comunidade contra ele, fazendo pouco da terra,
36 E os homens que Moisés enviara a espiar a terra, os quais vieram e murmuraram contra ele perante a assembléia, de modo a proferirem palavras ruins concernentes a terra,
36 Quanto aos homens que Moisés tinha enviado a explorar a terra, e ao voltar disseram mal dela, fazendo com que o povo se pusesse a protestar contra Moisés,
36 Quanto aos homens que Moisés tinha enviado a explorar a terra, e ao voltar disseram mal dela, fazendo com que o povo se pusesse a protestar contra Moisés,
36 E os homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
36 Os homens582 que Moisés4872 mandara79718804 a espiar84468800 a terra776 e que, voltando,77258799 fizeram murmurar38858686867538858735 toda a congregação5712 contra ele, infamando331886871681 a terra,776
36 Verszeile ohne Text
36 De fato, os homens que Moisés tinha enviado para explorar a terra e que na volta fizeram murmurar contra ele toda a comunidade, falando mal da terra,
36 De facto, os homens que Moisés enviara a explorar a terra, regressando, puseram a murmurar contra ele toda a assembleia, menosprezando a terra.
36 Os homens582 que Moisés4872 mandara79718804 a espiar84468800 a terra776 e que, voltando,77258799 fizeram murmurar38858686867538858735 toda a congregação5712 contra ele, infamando331886871681 a terra,776
36 Os homens582 que Moisés4872 mandara79718804 a espiar84468800 a terra776 e que, voltando,77258799 fizeram murmurar38858686867538858735 toda a congregação5712 contra ele, infamando331886871681 a terra,776
36 And the men, which Mosheh sent to search the land, who returned, and made all the assembly to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,