Ozzuu Bible
Compare Num 14:31
Ozzuu Bible - comparison
Num 14:31

Found 31 translations

Config
31 Mas os vossos filhosH2945 טַףH2945, de que dizeis אמרH559H8804: Por presaH957 בַּזH957 serão, farei entrar בואH935H8689 nela; e eles conhecerão ידעH3045H8804 a terra ארץH776 que vós desprezastesH3988 מָאַסH3988H8804.
31 Mas, quanto aos vossos filhos, dos quais dizíeis que seriam levados como presa, serão eles que farei entrar e que conhecerão a terra que desprezastes.
31 Mas os vossos pequenos, dos quais dissestes que seriam presa, a eles trarei na terra, e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Dizem que os vossos filhos haverão de tornar-se escravos do povo da terra. A eles sim, levarei com segurança para a terra e possuirão aquilo que vocês recusaram.
31 Mas os vossos pequeninos, de que dizeis: Por presa serão, porei nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 But your little ones, who you said would be taken as booty — them I will bring in. They will know the land you have rejected.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
31 Todavia, introduzirei nela os vossos filhinhos, dos quais dizíeis que seriam a presa do inimigo, e eles conhecerão a terra que desprezastes.
31 e os vossos filhos, dos quais dizíeis que seriam levados como presa, serão eles que farei entrar e que conhecerão a terra que desprezastes.
31 Forsooth I shall lead in your little children, of which ye said that they should be preys, either ravens, to (thine) enemies, that they see the land which displeased you. (But I shall lead in your little children, they of whom ye said would become your enemies’ spoils, so that they can have the land which hath so displeased you.)
31 Forsooth I shall lead in your little children, of which ye said that they should be preys, either ravens, to enemies, that they see the land which displeased you.
31 "Vocês disseram que seus filhos se tornariam escravos do povo da terra. Mas eu os levarei com toda segurança até à terra, e possuirão o que vocês desprezaram.
31 E vossas crianças que dissestes que serviriam de presa, a estes os trarei e conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Mas as vossas crianças, sobre as quais dissestes que seriam capturadas, farei entrar nesta terra, e elas conhecerão a terra que rejeitastes.
31 Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.
31 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, porei nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, porei nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.
31 Quanto aos filhos de vocês, de quem vocês diziam que seriam levados como escravos, eu os farei entrar para conhecer a terra que vocês desprezaram.
31 Porém, vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra; e eles herdarão a terra a qual tendes rejeitado.
31 Quanto às vossas crianças, das quais se lamentavam que iriam fazer parte dos despojos dos vencedores, essas é que eu vou conduzir ao país que desprezaram. Elas é que o vão conhecer,
31 Quanto às vossas crianças, das quais se lamentavam que iriam fazer parte dos despojos dos vencedores, essas é que eu vou conduzir ao país que desprezaram. Elas é que o vão conhecer,
31 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, meterei nela; e eles saberão da terra que vós desprezastes.
31 Mas os vossos filhos,2945 de que dizeis:5598804 Por presa957 serão, farei entrar9358689 nela; e eles conhecerão30458804 a terra776 que vós desprezastes.39888804
31 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, porei nela; e eles conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Mas os vossos filhos, dos quais dissestes que seriam presa dos inimigos, eu os introduzirei, para que vejam a terra que vós desprezastes.
31 E as crianças que vós dizeis destinadas à humilhação. Eu os introduzirei nela e conhecerão a terra que vós desprezastes.
31 Mas os vossos filhos,2945 de que dizeis:5598804 Por presa957 serão, farei entrar9358689 nela; e eles conhecerão30458804 a terra776 que vós desprezastes.39888804
31 Mas os vossos filhos,2945 de que dizeis:5598804 Por presa957 serão, farei entrar9358689 nela; e eles conhecerão30458804 a terra776 que vós desprezastes.39888804
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.