Ozzuu Bible
Compare Num 14:29Ozzuu Bible - comparison
Num 14:29
Found 31 translations
Config
29
Neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, cairá נפלH5307H8799 o vosso cadáverH6297 פֶּגֶרH6297, como também todos os que de vós foram contadosH6485 פָּקַדH6485H8803 segundo o censoH4557 מִספָּרH4557, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, os que dentre vós contra mim murmurastesH3885 לוּןH3885H8689;
29
Assim, os vossos cadáveres tombarão neste deserto, todos vós os recenseados, todos os listados desde a idade de vinte anos para cima, vós que tendes reclamado contra mim.
29
Os vossos cadáveres cairão neste deserto, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, com idade igual ou superior a vinte anos, que contra mim murmurastes;
29
morrerão aqui neste deserto! Nem um só daqueles que se têm queixado de mim, com mais de 20 anos, entrará na terra prometida. Apenas a Calebe, filho de Jefoné, e a Josué, filho de Num, será permitido lá entrarem.
29
Neste deserto cairão os vossos cadáveres, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra Mim murmurastes;
29
your carcasses will fall in this desert! Every single one of you who were included in the census over the age of twenty, you who have complained against me,
29
Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
29
your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
29
Vossos cadáveres cairão nesse deserto. Todos vós que fostes recenseados da idade de vinte anos para cima, e que murmurastes contra mim,
29
Os vossos cadáveres cairão neste deserto, todos vós os recenseados, todos vós os enumerados desde a idade de vinte anos para cima, vós que tendes murmurado contra mim.
29
your carrions, or dead bodies, shall lie in this wilderness. All ye that be numbered, from twenty years and above, and have grouched against me, (all your corpses shall lie here in this wilderness. All ye who be listed, or registered, from twenty years of age and older, and have grumbled against me,)
29
your carrions, or dead bodies , shall lie in this wilderness. All ye that be numbered, from twenty years and above, and have grutched against me,
29
Todos vocês morrerão neste deserto. Nenhum de vocês, que tem mais de vinte anos de idade, que se queixou contra mim, entrará na Terra Prometida.
29
Vossos corpos cairão neste deserto, como também todos os que de vós foram contados segundo a vossa conta, de 20 anos de idade em diante, os que murmuraram contra Mim.
29
ⓓ vossos cadáveres cairão neste deserto; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo o vosso recenseamento, de vinte anos para cima, que contra mim murmurou,
29
neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,
29
Neste deserto cairão os vossos cadáveres, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;
29
Neste deserto cairão os vossos cadáveres, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;
29
neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,
29
Seus cadáveres cairão neste deserto. E todos os que foram recenseados, de vinte anos para cima, e que murmuraram contra mim,
29
Vossos cadáveres cairão neste deserto, e todos aqueles dentre vós que foram recenseados, que foram contados a partir de vinte anos para cima, todos os que murmuraram contra mim,
29
Os vossos cadáveres cairão neste deserto [67] e todos aqueles que no recenseamento tinham mais de vinte anos e que protestaram contra mim
29
Os vossos cadáveres cairão neste deserto [67] e todos aqueles que no recenseamento tinham mais de vinte anos e que protestaram contra mim
29
Neste deserto cairá o vosso cadáver, como também ⓘ todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes; [5]
29
Neste deserto cairão os vossos cadáveres, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;
29
Neste deserto ficarão estendidos vossos cadáveres. Todos vós que fostes recenseados, de vinte anos para cima, e que murmurastes contra mim,
29
Neste deserto cairão os vossos cadáveres e todos os vossos recenseados de vinte anos para cima, que murmuraram contra mim.
29
Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,