Ozzuu Bible
Compare Num 14:10Ozzuu Bible - comparison
Num 14:10
Found 31 translations
Config
10
Então todo o povo começou a falar em matá-los a pedradas, quando a glória do SENHOR surgiu sobre a Tenda do Encontro e foi contemplada por toda a comunidade ali reunida.
10
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem, e a glória do Senhor apareceu no tabernáculo da congregação, diante de todos os filhos de Israel.
10
Contudo, a única resposta do povo foi pensar em apedrejá-los. Nessa altura, apareceu a glória do SENHOR na tenda do encontro,
10
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem com pedras; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
10
But just as the whole community were saying they should be stoned to death, the glory of ADONAI appeared in the tent of meeting to all the people of Isra’el.
10
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
10
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.
10
Toda a assembléia estava a ponto de apedrejá-los, quando a glória do Senhor apareceu sobre a tenda de reunião a todos os israelitas.
10
Toda a comunidade falava em apedrejá-los, quando a glória de Iahweh apareceu na Tenda da Reunião a todos os filhos de Israel.
10
And when all the multitude cried (out), and would have oppressed them with stones, the glory of the Lord appeared upon the roof of the bond of peace, while all the sons of Israel saw. (But when all the multitude shouted, and would have killed them with stones, the glory of the Lord appeared over the Tabernacle of the Covenant, before all the Israelites.)
10
And when all the multitude cried, and would have oppressed them with stones, the glory of the Lord appeared upon the roof of the bond of peace, while all the sons of Israel saw.
10
Mas a única reação do povo foi falar em apedrejar os dois. Então a glória do Senhor apareceu a todos os filhos de Israel,
10
E toda a congregação pensou em apedrejá-los, porém a glória do Eterno apareceu na tenda da reunião a todos os filhos de Israel.
10
ⓝ M as toda a comunidade disse que fossem apedrejados. Então a glória do SENHOR apareceu na tenda da revelação a todos os israelitas.
10
Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.
10
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do Senhor apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
10
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
10
Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.
10
Toda a comunidade, porém, falava em apedrejá-los. Nesse momento, a glória de Javé apareceu na tenda da reunião, diante de todos os filhos de Israel.
10
Então, toda a congregação desejou apedrejá-los, mas a glória do Senhor apareceu na nuvem, sobre o Tabernáculo do Testemunho para todos os filhos de Israel.
10
Todo o povo já falava em os apedrejar até à morte, mas o SENHOR apareceu na tenda do encontro, mostrando a todos os israelitas o seu maravilhoso poder.
10
Todo o povo já falava em os apedrejar até à morte, mas o SENHOR apareceu na tenda do encontro, mostrando a todos os israelitas o seu maravilhoso poder.
10
Então, disse toda ⓜ a congregação que os apedrejassem; porém a glória ⓝ do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
10
Mas toda a congregação disse que os apedrejassem; porém a glória do SENHOR apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
10
Mas toda a comunidade ameaçou apedrejá-los, mas então a glória do SENHOR apareceu a todos os israelitas na Tenda do Encontro.
10
Toda a assembleia falava em apedrejá-los, quando a glória do SENHOR apareceu na tenda da reunião a todos os filhos de Israel.
10
But all the assembly bade stone them with stones. And the glory of Yahuah appeared in the Tabernacle of the assembly before all the children of Yashar'el.