Ozzuu Bible
Compare Num 13:26Ozzuu Bible - comparison
Num 13:26
Found 31 translations
Config
26
caminharam ילךH3212H8799 e vieram בואH935H8799 a Moisés משהH4872, e a Arão אהרןH175, e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ParãH6290 פָּארָןH6290, a CadesH6946 קָדֵשׁH6946; deram-lhes conta שובH7725H8686 דברH1697, a eles e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e mostraram-lhes רָאָהH7200H8686 o fruto פריH6529 da terra ארץH776.
26
Vieram a Moisés, Arão e toda a comunidade de Israel em Cades, no deserto de Parã, onde prestaram relatório a eles e a toda a congregação ali reunida, e lhes apresentaram os frutos trazidos da terra.
26
E vieram até Moisés, e Arão, e à toda a congregação dos filhos de Israel, em Cades, no deserto de Parã, e lhes deram a informação, e a toda a congregação, e lhes mostraram os frutos da terra.
26
E fizeram um relatório a Moisés, a Aarão e a todo o povo de Israel, ali no deserto de Parã, em Cades, e mostraram-lhes a fruta que tinham trazido.
26
E caminharam, e vieram a Moisés e a Aarão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes contas em palavras, a eles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
and went to Moshe, Aharon and the entire community of the people of Isra’el at Kadesh in the Pa’ran Desert, where they brought back word to them and to the entire community and showed them the fruit of the land.
26
And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.
26
And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and shewed them the fruit of the land.
26
foram ter com Moisés e Aarão e toda a assembléia dos israelitas em Cades, no deserto de Farã. Diante deles e de toda a multidão relataram a sua expedição e mostraram os frutos da terra.
26
Vieram a Moisés, Aarão e a toda a comunidade de Israel, no deserto de Farã, em Cades.[f] Fizeram-lhe o seu relato, bem como a toda a comunidade, e mostraram-lhes os produtos da terra.
26
they came to Moses and Aaron, and to all the company of the sons of Israel, into the desert of Paran, which is in Kadesh. And the spyers spake to them, and showed the fruits of the land to all the multitude, (they came back to Moses and Aaron, and to all the company of the Israelites, at Kadesh in the wilderness of Paran. And the spies spoke to them, and to all the multitude, and showed them the fruits of the land,)
26
they came to Moses and Aaron, and to all the company of the sons of Israel, into the desert of Paran, which is in Kadesh. And the spyers spake to them, and showed the fruits of the land to all the multitude,
26
e fizeram um relatório a Moisés, a Arão e a todo o povo de Israel que estava no deserto de Parã, em Cades e mostraram os frutos que trouxeram da terra.
26
e foram e voltaram a Moisés, Aarão e toda a congregação dos filhos de Israel, ao deserto de Parán, a Cadesh, e deram a conta a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
ⓩ Ao chegarem, apresentaram-se a Moisés e a Arão, e a toda a comunidade dos israelitas, no deserto de Parã, em Cades; então relataram tudo a eles e a toda a comunidade e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
E, chegando, apresentaram-se a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel, no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
E caminharam, e vieram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
E caminharam, e vieram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
E, chegando, apresentaram-se a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel, no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
e se apresentaram diante de Moisés, Aarão e toda a comunidade de Israel, no deserto de Farã, em Cades. Diante deles e da comunidade, fizeram seu relatório e mostraram os frutos da terra.
26
E voltaram de lá após terem pesquisado a terra, depois de quarenta dias.
26
e foram apresentar-se a Moisés e a Aarão e a todo o povo de Israel, que estavam em Cadés [56] , no deserto de Paran. Deram-lhes as informações recolhidas e mostraram-lhes os frutos do país.
26
e foram apresentar-se a Moisés e a Aarão e a todo o povo de Israel, que estavam em Cadés [56] , no deserto de Paran. Deram-lhes as informações recolhidas e mostraram-lhes os frutos do país.
26
E caminharam, e vieram a Moisés, e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no ⓝ deserto de Parã, a Cades, e, tornando, deram-lhes conta a eles e a toda a congregação; e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
E caminharam, e vieram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles, e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.
26
Ao fim de quarenta dias, eles voltaram do reconhecimento da terra.
26
Vieram ter com Moisés e Aarão e com toda a assembleia dos filhos de Israel no deserto de Paran, em Cadés. Transmitiram-lhes a informação e todo o testemunho, mostrando-lhes o fruto da terra.
26
And they went and came to El-Mosheh, and to El-Aharon, and to all the assembly of the children of Yashar'el, unto the wilderness of Pa'ran, to Qadesh; and brought back word unto them, and unto all the assembly, and showed them the fruit of the land.