Ozzuu Bible
Compare Num 13:23
Ozzuu Bible - comparison
Num 13:23

Found 31 translations

Config
23 Depois, vieram בואH935H8799 até ao valeH5158 נַחַלH5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812 e dali cortaramH3772 כָּרַתH3772H8799 um ramoH2156 זְמוֹרָהH2156 de vide com um אחדH259 cachoH811 אֶשְׁכּוֹלH811 de uvasH6025 עֵנָבH6025, o qual trouxeram נשאH5375H8799 dois שניםH8147 homens numa varaH4132 מוֹטH4132, como também romãsH7416 רִמּוֹןH7416 e figosH8384 תְּאֵןH8384.
23 Quando chegaram a um lugar conhecido como vale de Eshcol, cachos, cortaram um ramo do qual pendia um único cacho de uvas. Dois homens carregaram o cacho, pendurado numa vara. Colheram também romãs e figos.
23 E foram até ao ribeiro de Escol e ali cortaram um ramo com um cacho de uvas, e o trouxeram dois homens em uma vara, e trouxeram também romãs e figos.
23 Então chegaram a um sítio que agora é conhecido pelo vale de Escol, onde cortaram um cacho de uvas apenas, mas que era tão grande que foram precisos dois homens para o transportar numa vara ao ombro de cada um! Levaram também romãs e figos.
23 Depois foram até ao ribeiro de Escol, e dali cortaram - abaixo um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram entre dois homens, sobre uma vara; como também trouxeram das romãs e dos figos.
23 They came to the Eshkol Valley; and there they cut off a branch bearing one cluster of grapes, which they carried on a pole between two of them; they also took pomegranates and figs.
23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
23 And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a staff between two; they brought also of the pomegranates, and of the figs.
23 Chegaram ao vale de Escol, onde cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, que dois homens levaram numa vara; tomaram também consigo romãs e figos.
23 E chegaram ao vale de Escol; lá cortaram um ramo de videira com um cacho de uvas que levaram sobre uma vara, transportada por dois homens; levaram também romãs e figos.
23 And they went to the strand of [the] cluster, and they cutted down a scion with his grapes, which two men bare with a bearing staff; also they took of [the] pomegranates, and of the figs of that place, (And they went to the Eshcol Valley, and cut down a branch with all of its grapes, which two men had to carry on a carrying bar, or a carrying pole; and they also took pomegranates and figs from that place,)
23 And they went to the strand or stream of [the] cluster, and they cutted down a scion with his grapes, which two men bare with a bearing staff; also they took of [the] pomegranates, and of the figs of that place,
23 Depois vieram para o vale de Escol, onde apanharam um cacho de uvas tão grande que foram necessários dois homens para carregar. Trouxeram também romãs e figos.
23 E chegaram até o rio Eshcol, e cortaram dali um ramo de videira com um cacho de uvas, e levaram-no em duas varas, como também levaram romãs e figos.
23 Depois foram até o vale de Escol e dali cortaram um ramo de videira com um único cacho, que dois homens trouxeram numa vara; e trouxeram também romãs e figos.
23 Depois vieram até e vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um só cacho, o qual dois homens trouxeram sobre uma verga; trouxeram também romãs e figos.
23 Depois foram até ao vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois homens, sobre uma vara; como também das romãs e dos figos.
23 Depois foram até ao vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois homens, sobre uma vara; como também das romãs e dos figos.
23 Depois vieram até e vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um só cacho, o qual dois homens trouxeram sobre uma verga; trouxeram também romãs e figos.
23 Chegando ao vale do Cacho, cortaram um ramo de videira com um cacho de uvas, e o penduraram numa vara transportada por dois homens; colheram também romãs e figos.
23 Subiram ao deserto e afastaram-se, indo tão longe quanto Hebrom. E lá estavam Aimã, Sesai, e Talmai, da descendência de Enaque. Hebrom fora edificada sete anos antes de Zoã do Egito.
23 Chegados ao vale de Escol, cortaram um ramo com um enorme cacho de uvas e dependuraram-no num pau e dois homens transportavam-no ao ombro. Apanharam igualmente romãs e figos.
23 Chegados ao vale de Escol, cortaram um ramo com um enorme cacho de uvas e dependuraram-no num pau e dois homens transportavam-no ao ombro. Apanharam igualmente romãs e figos.
23 Depois, vieram até ao vale de Escol e dali cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois homens sobre uma verga, como também romãs e figos.
23 Depois, vieram9358799 até ao vale5158 de Escol812 e dali cortaram37728799 um ramo2156 de vide com um259 cacho811 de uvas,6025 o qual trouxeram53758799 dois8147 homens numa vara,4132 como também romãs7416 e figos.8384
23 Depois foram até ao vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um cacho de uvas, o qual trouxeram dois homens, sobre uma vara; como também das romãs e dos figos.
23 Subindo pelo deserto do Negueb chegaram a Hebron, onde viviam Aimã, Sesai e Tolmai, descendentes de Enac. ( Hebron fora construída sete anos antes de Tânis no Egito. )
23 Chegaram ao vale de Escol onde cortaram um ramo com um cacho de uvas; dois homens o levaram e também romãs e figos.
23 Depois, vieram9358799 até ao vale5158 de Escol812 e dali cortaram37728799 um ramo2156 de vide com um259 cacho811 de uvas,6025 o qual trouxeram53758799 dois8147 homens numa vara,4132 como também romãs7416 e figos.8384
23 Depois, vieram9358799 até ao vale5158 de Escol812 e dali cortaram37728799 um ramo2156 de vide com um259 cacho811 de uvas,6025 o qual trouxeram53758799 dois8147 homens numa vara,4132 como também romãs7416 e figos.8384
23 And they came unto the brook of Eshkol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bore it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.