Ozzuu Bible
Compare Num 13:22
Ozzuu Bible - comparison
Num 13:22

Found 31 translations

Config
22 E subiramH5927 עָלָהH5927H8799 pelo NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 e vieram בואH935H8799 até HebromH2275 חֶברוֹןH2275; estavam ali AimãH289 אֲחִימַןH289, SesaiH8344 שֵׁשַׁיH8344 e TalmaiH8526 תַּלמַיH8526, filhosH3211 יָלִידH3211 de AnaqueH6061 עָנָקH6061 (HebromH2275 חֶברוֹןH2275 foi edificada בנהH1129H8738 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anos שנהH8141 antes פניםH6440 de ZoãH6814 צֹעַןH6814, no Egito) מצריםH4714.
22 Subiram do Neguebe e chegaram a Hebrom, onde viviam Aimã, Sesai e Talmai, todos descendentes de Enaque. Hebrom havia sido edificada sete anos antes de Zoã, no Egito.
22 E subiram pelo sul e foram até Hebrom, onde estavam Aimã, Sesai e Talmai, os filhos de Anaque; Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã, no Egito.
22 Indo na direção do norte, passaram primeiro pelo Negueve e chegaram a Hebrom. Ali viram os aimanitas, os sesaitas, os talmaitas, tudo famílias descendentes de Anaque. Aliás Hebrom era muito antiga, tendo sido fundada sete anos antes de Zoã do Egito.
22 E subiram para o lado do sul, e vieram até Hebrom; e estavam ali Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Enaque (Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito).
22 They went up into the Negev and arrived at Hevron; Achiman, Sheshai and Talmai, the ‘Anakim, lived there. (Hevron was built seven years before Tzo‘an in Egypt.)
22 And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
22 And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
22 Subiram ao Negeb e foram a Hebron, onde se encontravam Aquimã, Sisai e Tolmai, filhos de Enac. Hebron fora construída sete anos antes de Tânis, no Egito.[*]
22 Subiram pelo Negueb e chegaram a Hebron, onde se achavam Aimã, Sesai e Tolmai, os enacim. (Hebron havia sido fundada sete anos antes de Tânis do Egito).
22 And they went up to the south coast, and came into Hebron, where Ahiman, and Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, were; for Hebron was made seven years before Tanis, the city of Egypt. (And they went up by the Negeb, or by the southern part, and came to Hebron, where Ahiman, and Sheshai, and Talmai, the sons of the giants, were living; for Hebron was built seven years before Tanis, the city of Egypt.)
22 And they went up to the south coast, and came into Hebron, where Ahiman, and Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, were; for Hebron was made seven years before Tanis, the city of Egypt.
22 A caminho do norte, passaram pelo Neguebe e chegaram a Hebrom, onde viram as famílias de Aimã, Sesai e Talmai, que eram descendentes de Enaque. A propósito, Hebrom era muito antiga e foi fundada sete anos antes que Zoã no Egito.
22 E subiram pelo sul e chegaram até Hebron; e ali estavam Ahiman, Sheshai e Talmai, nascidos do gigante – e Hebron fora edificada sete anos antes de Tsóan, do Egito.
22 E, subindo para o Neguebe, foram até Hebrom, onde viviam Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque. Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã, no Egito.
22 E subindo para o Negebe, vieram até Hebrom, onde estavam Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque. (Ora, Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito. )
22 E subiram para o lado do sul, e vieram até Hebrom; e estavam ali Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque (Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito).
22 E subiram para o lado do sul, e vieram até Hebrom; e estavam ali Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque (Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito).
22 E subindo para o Negebe, vieram até Hebrom, onde estavam Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque. (Ora, Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito. )
22 Subiram pelo deserto e chegaram a Hebron, onde viviam Aimã, Sesai e Tolmai, filhos de Enac. Hebron tinha sido fundada sete anos antes que Tânis do Egito.
22 Então, subiram e examinaram a terra desde o deserto de Zim, em direção a Reobe, como se vai para Hamate.
22 Entraram pelo Negueve e subiram até Hebron, onde habitavam Aiman, Chechai e Talmai, descendentes do gigante Anac [53]. Hebron tinha sido fundada sete anos antes da cidade de Soan [54], no Egito.
22 Entraram pelo Negueve e subiram até Hebron, onde habitavam Aiman, Chechai e Talmai, descendentes do gigante Anac [53]. Hebron tinha sido fundada sete anos antes da cidade de Soan [54], no Egito.
22 E subiram para a banda do Sul e vieram até Hebrom; e estavam ali Aimã, Sesai, e Talmai, filhos de Anaque (Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã, no Egito).
22 E subiram59278799 pelo Neguebe5045 e vieram9358799 até Hebrom;2275 estavam ali Aimã,289 Sesai8344 e Talmai,8526 filhos3211 de Anaque6061 (Hebrom2275 foi edificada11298738 sete7651 anos8141 antes6440 de Zoã,6814 no Egito).4714
22 E subiram para o lado do sul, e vieram até Hebrom; e estavam ali Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Enaque (Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito).
22 Subiram e exploraram a terra desde o deserto de Sin até Roob, no caminho de Emat.
22 Subiram o Négueb e chegaram a Hebron, onde estavam Aiman, Chechai e Talmai, descendentes de Anac. Hebron foi construída sete anos antes de Soan do Egipto.
22 E subiram59278799 pelo Neguebe5045 e vieram9358799 até Hebrom;2275 estavam ali Aimã,289 Sesai8344 e Talmai,8526 filhos3211 de Anaque6061 (Hebrom2275 foi edificada11298738 sete7651 anos8141 antes6440 de Zoã,6814 no Egito).4714
22 E subiram59278799 pelo Neguebe5045 e vieram9358799 até Hebrom;2275 estavam ali Aimã,289 Sesai8344 e Talmai,8526 filhos3211 de Anaque6061 (Hebrom2275 foi edificada11298738 sete7651 anos8141 antes6440 de Zoã,6814 no Egito).4714
22 And they ascended by the Negev, and came unto Chevron; where Achiyman, Sheshai, and Talmai, the children of Anaq, were. (Now Chevron was built seven years before Tso'an in Mitsrayim.)