Ozzuu Bible
Compare Num 12:6Ozzuu Bible - comparison
Num 12:6
Found 31 translations
Config
6
Então disse Yahweh: “Ouvi, pois, as minhas palavras: Quando há entre vós profetas, Eu, o Eterno, me faço conhecer a eles por meio de visões, e falo com eles em sonhos.
6
E ele disse: Ouvi agora as minhas palavras; se houver entre vós um profeta, eu, o Senhor, me darei a conhecer a ele em uma visão, e falarei com ele em um sonho.
6
O SENHOR disse-lhes: “Com um profeta eu falaria por meio de sonhos e de visões.
6
E Ele lhes disse: "Ouvi agora as Minhas palavras; se entre vós houver profeta, Eu, o SENHOR, em visão a ele Me farei conhecer, ou em sonhos falarei com ele.
6
He said, “Listen to what I say: when there is a prophet among you, I, ADONAI , make myself known to him in a vision, I speak with him in a dream.
6
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
6
And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
6
“Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
6
Disse Iahweh: "Ouvi, pois, as minhas palavras: Se há entre vós um profeta,[s] é em visão que me revelo a ele, é em sonho que lhe falo.
6
he said to them, Hear ye my words; if any among you is a prophet of the Lord, I shall appear to him in revelation, either I shall speak to him by a dream.
6
he said to them, Hear ye my words; if any among you is a prophet of the Lord, I shall appear to him in revelation, either I shall speak to him by a dream.
6
Então o Senhor disse a eles: "Mesmo com um profeta eu falaria por visões e sonhos,
6
e disse: "Ouvi, rogo-vos, as Minhas palavras: Se houver um profeta entre vós, Eu, o Eterno, Me faço conhecer a ele numa visão ou falo com ele num sonho.
6
ⓗ Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: Se houver um profeta entre vós, eu, o SENHOR, me revelarei a ele em visão e falarei com ele em sonhos.
6
Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.
6
E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, em visão a ele me farei conhecer, ou em sonhos falarei com ele.
6
E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o SENHOR, em visão a ele me farei conhecer, ou em sonhos falarei com ele.
6
Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.
6
e Javé disse: "Ouçam o que eu vou lhes dizer: Quando entre vocês há um profeta, eu me apresento a ele em visão e falo com ele em sonhos.
6
E disse-lhes Ele: "Ouvi as minhas palavras. Se acontecer de um de vós ser profeta do Senhor, dar-me-ei a conhecer a ele em uma visão, e durante o sono Eu falarei com ele.
6
Então o SENHOR disse-lhes: «Ouçam bem isto que vos digo: Quando existe no vosso meio um profeta do SENHOR, é com visões que eu me apresento a ele, é por sonhos que eu lhe falo.
6
Então o SENHOR disse-lhes: «Ouçam bem isto que vos digo: Quando existe no vosso meio um profeta do SENHOR, é com visões que eu me apresento a ele, é por sonhos que eu lhe falo.
6
E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o SENHOR, em visão a ele me farei conhecer ou em sonhos ⓕ falarei com ele.
6
E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o SENHOR, em visão a ele me farei conhecer, ou em sonhos falarei com ele.
6
ele lhes disse: “Escutai minhas palavras: Se houver entre vós um profeta do SENHOR, eu me revelarei a ele em visões e lhe falarei em sonhos.
6
e Ele disse: «Escutai bem as minhas palavras. Se existisse entre vós um profeta, Eu, o SENHOR, manifestar-me-ia a ele numa visão. Eu me daria a conhecer em sonhos, falaria com ele.
6
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Yahuah will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.