Ozzuu Bible
Compare Num 12:10Ozzuu Bible - comparison
Num 12:10
Found 31 translations
Config
10
A nuvemH6051 עָנָןH6051 afastou-seH5493 סוּרH5493H8804 de sobre a tenda אהלH168; e eis que MiriãH4813 מִריָםH4813 achou-se leprosaH6879 צָרַעH6879H8794, branca como neveH7950 שֶׁלֶגH7950; e olhou פנהH6437H8799 Arão אהרןH175 para MiriãH4813 מִריָםH4813, e eis que estava leprosaH6879 צָרַעH6879H8794.
10
Quando a nuvem se afastou da Tenda, Miriã estava com o corpo tomado por uma terrível doença da pele; sua aparência era esbranquiçada como a neve. Quando Arão voltou seu olhar para Miriã, reconheceu de imediato que ela estava com uma espécie de lepra.
10
E a nuvem se afastou do tabernáculo e eis que Miriã ficou leprosa, branca como a neve; e Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava leprosa.
10
A nuvem subiu sobre o tabernáculo e Miriam ficou toda branca com lepra. Quando Aarão viu o que acontecera,
10
E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã tornou-se leprosa, branca como a neve; e olhou Aarão para Miriã, e eis que ela estava leprosa.
10
But when the cloud was removed from above the tent, Miryam had tzara‘at , as white as snow. Aharon looked at Miryam, and she was as white as snow.
10
And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
10
And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
10
O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
10
e a Nuvem deixou a Tenda. E Maria tornou-se leprosa, branca como a neve. Aarão voltou-se para ela, e estava leprosa.[v]
10
And the cloud went away, that was on the tabernacle, and lo! Marie appeared shining with leprosy (and lo! Miriam had become leprous), white as snow. And when Aaron beheld her, and saw her besprinkled with leprosy,
10
And the cloud went away, that was on the tabernacle, and lo! Marie appeared shining with leprosy, white as snow. And when Aaron beheld her, and saw her besprinkled with leprosy,
10
Enquanto a Nuvem saía de cima do Tabernáculo, Miriã de repente ficou com lepra e com a pele toda branca.
10
E a nuvem retirou-se de sobre a tenda, e eis que Miriam estava leprosa, branca como a neve; e Aarão olhou a Miriam e eis que estava leprosa.
10
ⓚ Quando a nuvem se retirou de cima da tenda, Miriã estava com lepra, branca como a neve. Arão olhou para Miriã e viu que estava leprosa.
10
também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã se tornara leprosa, branca como a neve; e olhou Arão para Miriã e eis que estava leprosa.
10
E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã ficou leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa.
10
E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã ficou leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa.
10
também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã se tornara leprosa, branca como a neve; e olhou Arão para Miriã e eis que estava leprosa.
10
A nuvem se afastou da tenda, e a pele de Maria ficou toda esbranquiçada, como a neve. Ao voltar-se para ela, Aarão viu-a com a pele esbranquiçada.
10
Afastou-se a nuvem da tenda, e eis que Miriã estava leprosa, branca como a neve. Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava leprosa.
10
e a nuvem afastou-se de cima da tenda. Nisto Míriam apareceu toda coberta de lepra; olhando para ela, Aarão viu que a sua pele estava coberta de lepra, branca como a neve.
10
e a nuvem afastou-se de cima da tenda. Nisto Míriam apareceu toda coberta de lepra; olhando para ela, Aarão viu que a sua pele estava coberta de lepra, branca como a neve.
10
E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que ⓙ Miriã era leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que era leprosa. [3]
10
E a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã ficou leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa.
10
Apenas a nuvem se tinha afastado da Tenda, Maria ficou leprosa, branca como a neve. Quando Aarão olhou para ela, viu-a toda coberta de lepra.
10
Retirou-se a nuvem de cima da tenda; e eis que Maria se encontrou coberta de lepra como neve. Aarão voltou-se para Maria e viu-a coberta de lepra.
10
And the cloud departed from off the Tabernacle; and, behold, Miryam became leprous, white as snow: and Aharon looked upon Miryam, and, behold, she was leprous.