Ozzuu Bible
Compare Neh 9:27Ozzuu Bible - comparison
Neh 9:27
Found 31 translations
Config
27
Pelo que os entregaste נתןH5414H8799 nas mãos יָדH3027 dos seus opressores צרH6862, que os angustiaramH6887 צָרַרH6887H8686; mas no tempo עתH6256 de sua angústiaH6869 צָרָהH6869, clamandoH6817 צָעַקH6817H8799 eles a ti, dos céus שמיםH8064 tu os ouviste שמעH8085H8799; e, segundo a tua grande רבH7227 misericórdiaH7356 רַחַםH7356, lhes deste נתןH5414H8799 libertadores ישעH3467H8688 que os salvaram ישעH3467H8686 das mãos יָדH3027 dos que os oprimiam צרH6862.
27
Por esse motivo os entregaste nas mãos de seus inimigos, que os oprimiram. Mas, quando foram humilhados, clamaram a ti. Dos céus tu os ouviste, e na tua grande misericórdia concedeste-lhes libertadores, que os livraram das mãos de seus inimigos.
27
Por isso, tu os entregaste na mão dos seus inimigos, que os atormentaram; e no tempo da sua tribulação, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e de acordo com as tuas múltiplas misericórdias deste a eles libertadores, que os salvaram da mão dos seus inimigos.
27
Por isso, entregaste-os aos seus inimigos. No entanto, nos tempos de angústia eles clamaram a ti e ouviste-os dos céus; na tua grande misericórdia, enviaste-lhes libertadores, para os livrarem daqueles que os oprimiam.
27
Por isso os entregaste na mão dos seus adversários, que os angustiaram; mas, no tempo de angústia deles, clamando eles a Ti, Tu lhes deste ouvido desde o céU; e, segundo a multidão das Tuas misericórdias, lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus inimigos.
27
So you handed them over to the power of their adversaries, who oppressed them. Yet in the time of their trouble, when they cried out to you, you heard from heaven, and in keeping with your great compassion, you gave them saviors to save them from the power of their adversaries.
27
Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest them from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of their enemies.
27
Therefore thou deliveredst them into the hand of their adversaries, who distressed them: and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours who saved them out of the hand of their adversaries.
27
vós os abandonastes às mãos de seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando, no tempo de sua miséria, clamaram a vós, vós os ouvistes do alto do céu, e, em vossa grande misericórdia, enviastes-lhes salvadores que os livraram das mãos dos seus inimigos.
27
Abandonaste-os então nas mãos de seus inimigos, que os oprimiram. No tempo de sua miséria, clamavam a ti, e tu, do céu, os ouvias e em tua grande compaixão lhes enviavas salvadores que os libertavam das mãos de seus opressores.
27
And thou gavest them into the hand(s) of their enemies; and they tormented them; and in the time of their tribulation they cried to thee; and thou heardest them from heaven, and by thy many merciful doings thou gavest them saviours, that saved them from the hand of their enemies (who saved them from the hands, or the power, of their enemies).
27
And thou gavest them into the hands of their enemies; and they tormented them; and in the time of their tribulation they cried to thee; and thou heardest them from heaven, and by thy many merciful doings thou gavest them saviours, that saved them from the hand of their enemies.
27
“Por isso o Senhor deixou que eles fossem dominados pelos inimigos. Mas nos tempos em que estavam em dificuldades, pediam o seu auxílio e do céu o Senhor escutava as orações deles, e em grande misericórdia enviava salvadores que livravam o povo dos inimigos”.
27
Por isso, Tu os entregaste às mãos de seus adversários, que os castigaram. Na época de suas tribulações, quando clamaram a Ti, desde os céus os escutaste e, por tua abundante misericórdia, enviaste-lhes salvadores que os livraram de seus adversários.
27
ⓛ Por isso, tu os entregaste nas mãos dos seus adversários, que os afligiram. Mas, no tempo da sua angústia, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu e, conforme a tua grande compaixão, lhes deste libertadores que os livraram das mãos de seus adversários.
27
Pelo que os entregaste nas mãos dos seus adversários, que os afligiram; mas no templo da sua angústia, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e segundo a multidão das tuas misericórdias lhes deste libertadores que os libertaram das mãos de seus adversários.
27
Por isso os entregaste na mão dos seus adversários, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu ouviste; e segundo a tua grande misericórdia lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus adversários.
27
Por isso os entregaste na mão dos seus adversários, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu ouviste; e segundo a tua grande misericórdia lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus adversários.
27
Pelo que os entregaste nas mãos dos seus adversários, que os afligiram; mas no templo da sua angústia, quando eles clamaram a ti, tu os ouviste do céu; e segundo a multidão das tuas misericórdias lhes deste libertadores que os libertaram das mãos de seus adversários.
27
Então tu os entregaste aos inimigos que os oprimiram. Na angústia, porém, eles clamaram a ti, e do céu tu os escutaste. Com tua grande compaixão enviaste salvadores que os libertaram dos inimigos.
27
Então os entregaste na mão dos que os afligiam, e foram angustiados. Clamaram a ti no tempo da sua angústia e Tu os ouviste do teu céu; e nas tuas grandes misericórdias lhes deste libertadores para salvá-los da mão dos que os afligiam.
27
Por isso, os entregaste aos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando estavam oprimidos, clamavam por ti e tu lá do céu, os atendias. Na tua grande compaixão, enviavas-lhes quem os salvasse e libertasse do poder dos seus inimigos.
27
Por isso, os entregaste aos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando estavam oprimidos, clamavam por ti e tu lá do céu, os atendias. Na tua grande compaixão, enviavas-lhes quem os salvasse e libertasse do poder dos seus inimigos.
27
Pelo que os entregaste ⓕ na mão dos seus angustiadores, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu os ouviste; e, segundo a tua grande misericórdia, lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus angustiadores.
27
Pelo que os entregaste54148799 nas mãos3027 dos seus opressores,6862 que os angustiaram;68878686 mas no tempo6256 de sua angústia,6869 clamando68178799 eles a ti, dos céus8064 tu os ouviste;80858799 e, segundo a tua grande7227 misericórdia,7356 lhes deste54148799 libertadores34678688 que os salvaram34678686 das mãos3027 dos que os oprimiam.6862
27
Por isso os entregaste na mão dos seus adversários, que os angustiaram; mas no tempo de sua angústia, clamando a ti, desde os céus tu ouviste; e segundo a tua grande misericórdia lhes deste libertadores que os libertaram da mão de seus adversários.
27
Então os entregaste nas mãos dos inimigos, que os oprimiram. Mas no tempo da opressão clamaram a ti e, do céu, tu os ouviste; na tua grande misericórdia lhes deste libertadores, que os livraram do poder dos opressores.
27
E Tu os entregaste nas mãos dos seus inimigos, que os oprimiram. Mas quando, no tempo da sua aflição, clamaram a ti, Tu os ouviste do alto do céu e, segundo a tua grande misericórdia, enviaste-lhes salvadores que os livraram das mãos dos seus inimigos.
27
Pelo que os entregaste54148799 nas mãos3027 dos seus opressores,6862 que os angustiaram;68878686 mas no tempo6256 de sua angústia,6869 clamando68178799 eles a ti, dos céus8064 tu os ouviste;80858799 e, segundo a tua grande7227 misericórdia,7356 lhes deste54148799 libertadores34678688 que os salvaram34678686 das mãos3027 dos que os oprimiam.6862
27
Pelo que os entregaste54148799 nas mãos3027 dos seus opressores,6862 que os angustiaram;68878686 mas no tempo6256 de sua angústia,6869 clamando68178799 eles a ti, dos céus8064 tu os ouviste;80858799 e, segundo a tua grande7227 misericórdia,7356 lhes deste54148799 libertadores34678688 que os salvaram34678686 das mãos3027 dos que os oprimiam.6862
27
Therefore you delivered them into the hand of their enemies, who vexed them: and in the time of their trouble, when they cried unto you, you heard them from heaven; and according to your manifold mercies you gave them saviors, who saved them out of the hand of their enemies.