Ozzuu Bible
Compare Neh 9:23
Ozzuu Bible - comparison
Neh 9:23

Found 31 translations

Config
23 Multiplicaste רבהH7235H8689 os seus filhos בןH1121 como as estrelas כוכבH3556 do céu שמיםH8064 e trouxeste-os בואH935H8686 à terra ארץH776 de que tinhas dito אמרH559H8804 a seus pais אבH1 que nela entrariam בואH935H8800 para a possuírem ירשH3423H8800.
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e trouxeste-os à terra de que tinhas dito a seus antepassados que nela adentrariam para a possuírem.
23 Também multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e os trouxeste para dentro da terra, acerca da qual havias prometido aos seus pais, para que pudesse entrar para possuí-la.
23 Multiplicaste-os como as estrelas do céu e trouxeste-os para a terra que prometeste aos seus antepassados;
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e trouxeste-os à terra a qual tinhas prometido a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 You made their children as numerous as the countless stars in the sky. “‘Then you brought them into the land about which you had said to their fathers that they should go in and take possession of it.
23 Their children also multipliedst thou as the stars of heaven, and broughtest them into the land, concerning which thou hadst promised to their fathers, that they should go in to possess it.
23 Their children also multipliedst thou as the stars of heaven, and broughtest them into the land, concerning which thou didst say to their fathers, that they should go in to possess it.
23 Multiplicastes seus filhos como as estrelas do céu; e os fizestes entrar na posse da terra. Havíeis prometido aos seus pais que entrariam e possuiriam essa terra,
23 Multiplicaste seus filhos como as estrelas do céu e os introduziste na terra aonde ordenaste a seus pais que entrassem para dela tomarem posse.
23 And thou multipliedest the sons of them, as the stars of heaven/as the stars of the firmament; and thou broughtest them to the land, of which thou saidest to their fathers, that they should enter, and hold it in possession. (And thou multipliedest their sons, so that they be in number like the stars of the heavens/like the stars in the sky; and thou broughtest them to the land, of which thou saidest to their fathers, that they should enter, and take possession of it.)
23 And thou multipliedest the sons of them, as the stars of heaven or of the firmament; and thou broughtest them to the land, of which thou saidest to their fathers, that they should enter, and hold it in possession.
23 “O Senhor fez que a população crescesse muito entre os israelitas, e trouxe esse povo para a terra que havia prometido a seus pais”.
23 Multiplicaste seus filhos como as estrelas do céu e os trouxeste à terra que havias prometido a seus pais, que a haveriam de possuir.
23 Tornaste os filhos deles tão numerosos quanto as estrelas do céu, e os fizeste entrar e possuir a terra que tinhas prometido aos seus pais.
23 Outrossim mulplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e os introduziste na terra de que tinhas dito a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e trouxeste-os à terra de que tinhas falado a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e trouxeste-os à terra de que tinhas falado a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 Outrossim mulplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e os introduziste na terra de que tinhas dito a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 Multiplicaste seus filhos como as estrelas do céu, e os introduziste na terra, cuja posse tinhas prometido a seus antepassados.
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, trazendo-os à terra da qual falaste a seus pais.
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e fizeste-os entrar na terra, que tinhas jurado aos seus antepassados que havias de lhes dar.
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e fizeste-os entrar na terra, que tinhas jurado aos seus antepassados que havias de lhes dar.
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu e trouxeste-os à terra de que tinhas dito a seus pais que entrariam nela para a possuírem.
23 Multiplicaste72358689 os seus filhos1121 como as estrelas3556 do céu8064 e trouxeste-os9358686 à terra776 de que tinhas dito5598804 a seus pais1 que nela entrariam9358800 para a possuírem.34238800
23 E multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e trouxeste-os à terra de que tinhas falado a seus pais que nela entrariam para a possuírem.
23 Multiplicaste-lhes os filhos como as estrelas do céu e os conduziste à terra, da qual disseste a seus pais que tomassem posse dela.
23 Multiplicaste os seus filhos como as estrelas do céu, e introduziste-os na terra cuja posse prometeste dar a seus pais.
23 Multiplicaste72358689 os seus filhos1121 como as estrelas3556 do céu8064 e trouxeste-os9358686 à terra776 de que tinhas dito5598804 a seus pais1 que nela entrariam9358800 para a possuírem.34238800
23 Multiplicaste72358689 os seus filhos1121 como as estrelas3556 do céu8064 e trouxeste-os9358686 à terra776 de que tinhas dito5598804 a seus pais1 que nela entrariam9358800 para a possuírem.34238800
23 Their children also multiplied you as the stars of heaven, and brought them into the land, concerning which you had promised to their fathers, that they should go in to possess it.