Ozzuu Bible
Compare Neh 9:12Ozzuu Bible - comparison
Neh 9:12
Found 31 translations
Config
12
E mais, tu guiaste teu povo de dia com uma coluna de nuvem e de noite com uma coluna de fogo, a fim de marcar e iluminar o caminho em que deveriam andar.
12
Além disso, tu os guiavas de dia com uma coluna de nuvem; e à noite com uma coluna de fogo, para dá-los luz no caminho no qual deveriam seguir.
12
Conduziste os nossos antepassados por meio duma nuvem em forma de coluna, durante o dia, e de noite por meio dum pilar de fogo, para que soubessem o caminho por onde seguir.
12
E guiaste-os de dia numa coluna de nuvem, e de noite numa coluna de fogo, para lhes dar luz no caminho por onde haviam de ir.
12
“‘In a column of cloud you led them by day, and by night in a column of fire, so that they would have light ahead of them on the way that they were to go.
12
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
12
Moreover thou leddest them in a pillar of cloud by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
12
Vós os guiastes durante o dia por uma coluna de nuvem, e à noite por uma coluna de fogo, para iluminar o caminho que deviam seguir.
12
Tu os guiaste de dia com uma coluna de nuvem, de noite com uma coluna de fogo, para iluminar diante deles o caminho pelo qual andassem.
12
And in a pillar of cloud thou were the leader of them by day, and in a pillar of fire by night, that the way, by which they entered, should appear to them. (And thou wast their leader by a pillar of cloud in the day, and by a pillar of fire in the night, so that the way by which they should go, was clear to them.)
12
And in a pillar of cloud thou were the leader of them by day, and in a pillar of fire by night, that the way, by which they entered, should appear to them.
12
“O Senhor guiou nossos pais por meio de uma coluna de nuvem durante o dia e uma coluna de fogo durante a noite, de maneira que eles podiam ver onde pisavam”.
12
Com uma coluna de nuvem durante o dia e uma coluna de fogo durante a noite, conduziste-os pelo caminho que lhes traçaste.
12
ⓦ Além disso, tu os guiaste de dia com uma coluna de nuvem e de noite com uma coluna de fogo, para iluminar o caminho em que deveriam andar.
12
Além disso tu os guiaste de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
12
E guiaste-os de dia por uma coluna de nuvem, e de noite por uma coluna de fogo, para lhes iluminar o caminho por onde haviam de ir.
12
E guiaste-os de dia por uma coluna de nuvem, e de noite por uma coluna de fogo, para lhes iluminar o caminho por onde haviam de ir.
12
Além disso tu os guiaste de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
12
De dia, tu os guiaste na coluna de nuvem, e de noite, na coluna de fogo, para iluminar na frente deles o caminho que deviam percorrer.
12
E os guiaste, de dia por uma coluna de nuvem, e de noite por uma coluna de fogo para iluminá-los no caminho no qual deviam andar.
12
Guiaste-os de dia por meio duma coluna de fumo e de noite por meio duma coluna de fogo, para alumiares o caminho que haviam de seguir.
12
Guiaste-os de dia por meio duma coluna de fumo e de noite por meio duma coluna de fogo, para alumiares o caminho que haviam de seguir.
12
E os ⓝ guiaste, de dia por uma coluna de nuvem e de noite por uma coluna de fogo, para os alumiares no caminho por onde haviam de ir.
12
E guiaste-os de dia por uma coluna de nuvem, e de noite por uma coluna de fogo, para lhes iluminar o caminho por onde haviam de ir.
12
Numa coluna de nuvem, de dia, os conduziste, numa coluna de fogo, de noite, iluminando-lhes o caminho a andar.
12
Tu os guiaste, durante o dia, por uma coluna de nuvens e, de noite, por uma coluna de fogo para iluminar o caminho que deviam seguir.
12
Moreover you led them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.