Ozzuu Bible
Compare Neh 2:18
Ozzuu Bible - comparison
Neh 2:18

Found 31 translations

Config
18 E lhes declarei נגדH5046H8686 como a boa טובH2896 mão יָדH3027 do meu Elohim אלהיםH430 estivera comigo e também as palavras דברH1697 que o rei מלךH4428 me falara אמרH559H8804. Então, disseram אמרH559H8799: Disponhamo-nos קוםH6965H8799 e edifiquemos בנהH1129H8804. E fortaleceramH2388 חָזַקH2388H8762 as mãos יָדH3027 para a boa טובH2896 obra.
18 Também lhes revelei como Deus tinha sido misericordioso comigo e tudo quanto o rei me havia declarado. Diante disso, eles exclamaram: “Levantemo-nos, pois, e reconstruamos nossas muralhas!” E, cheios de ânimo, fortaleceram suas mãos para a realização desse bom projeto.
18 Então eu lhes contei como a mão do meu Deus foi boa sobre mim; bem como as palavras que o rei me tinha falado. E eles disseram: Levantemo-nos e edifiquemos. Assim, eles fortaleceram as suas mãos para esta boa obra.
18 E prossegui, falando-lhes do desejo que Deus me tinha dado, da conversa que tivera com o soberano persa e dos planos, com os quais ele tinha concordado. A sua resposta foi unânime: “Ótimo! Vamos reconstruir a muralha!” E metemos mãos à obra.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito; então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para este bom trabalho.
18 I also told them of the gracious hand of my God that had been on me, also what the king had said to me. They said, “Let’s start building at once,” and energetically set out to do this good work.
18 Then I told them of the hand of my God which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.
18 And I told them of the hand of my God which was good upon me; as also of the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for the good work.
18 Contei-lhes em seguida como a mão de meu Deus me favorecera e narrei-lhes tudo o que dissera o rei. Gritaram todos: Vamos! Reconstruamos! E com coragem puseram-se a trabalhar nessa boa obra.
18 E lhes expus como a mão benfazeja de Deus tinha estado sobre mim, narrando-lhes também as palavras que o rei me havia dirigido. "Levantemo-nos!", exclamaram, "e ponhamos mãos à obra!" E lançaram-se com coragem a este belo empreendimento.
18 And I showed to them the hand of my God, that it was good with me, and the words of the king, which he spake to me; and I said, Rise we up, and build we (it again); and the hands of them were strengthened in good. (And I told them how the good hand of my God was upon me, and the words of the king, which he had spoken to me; and they said, Rise we up, and let us rebuild it; and so they strengthened their hands to do this good work.)
18 And I showed to them the hand of my God, that it was good with me, and the words of the king, which he spake to me; and I said, Rise we up, and build we; and the hands of them were comforted in good.
18 Então disse a eles sobre o desejo que Deus havia colocado em meu coração, e falei da minha conversa com o rei; e do plano com o qual o Rei estava de acordo. Eles responderam imediatamente: "Ótimo! Vamos reconstruir os muros! " E assim a obra teve início.
18 Contei-lhes como a mão de meu Deus me protegia e lhes referi as palavras que me havia dito o rei. E responderam: 'Levantemo-nos e construamos!' – e assim fortaleceram suas mãos para a boa obra.
18 Contei-lhes, então, como a mão de Deus havia sido bondosa comigo, e lhes relatei também as palavras do rei. Eles disseram: Levantemo-nos e construamos os muros. E eles fortaleceram as mãos para essa boa obra.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, e bem assim as palavras que o rei me tinha dito. Eles disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E fortaleceram as mãos para a boa obra.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito; então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito; então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, e bem assim as palavras que o rei me tinha dito. Eles disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E fortaleceram as mãos para a boa obra. 
18 Então contei de que maneira o meu Deus me ajudava, e tudo o que o rei me havia dito. Eles disseram: "Vamos começar o trabalho". E arregaçaram as mangas para realizar esse bom projeto.
18 E eu disse-lhes das mãos de Deus que eram boas sobre mim, e também das palavras do rei que ele falara para mim. E disse: "Vamos levantar-nos e construir!" E suas mãos foram fortalecidas para a boa obra.
18 Quando lhes expliquei como o meu Deus me tinha ajudado e lhes contei o que o rei me dissera, eles responderam: «Sim, vamos ao trabalho!» E corajosamente puseram mãos a esta obra magnífica.
18 Quando lhes expliquei como o meu Deus me tinha ajudado e lhes contei o que o rei me dissera, eles responderam: «Sim, vamos ao trabalho!» E corajosamente puseram mãos a esta obra magnífica.
18 Então, lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito. Então, disseram: Levantemo-nos e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem.
18 E lhes declarei50468686 como a boa2896 mão3027 do meu Deus430 estivera comigo e também as palavras1697 que o rei4428 me falara.5598804 Então, disseram:5598799 Disponhamo-nos69658799 e edifiquemos.11298804 E fortaleceram23888762 as mãos3027 para a boa2896 obra.
18 Então lhes declarei como a mão do meu Deus me fora favorável, como também as palavras do rei, que ele me tinha dito; então disseram: Levantemo-nos, e edifiquemos. E esforçaram as suas mãos para o bem.
18 Eu lhes contei como a mão bondosa de Deus me tinha protegido e lhes comuniquei as palavras que o rei me tinha dito, e eles me responderam: “Sim, vamos reconstruir! ” E iniciaram com coragem a boa obra.
18 Ao mesmo tempo, contei-lhes como a bondosa mão de Deus me favorecera e narrei-lhes todas as palavras que me dissera o rei. Gritaram todos: «Ergamo-nos e reconstruamo-la! » Com isto, cobraram ânimo e puseram-se a executar esta obra.
18 E lhes declarei50468686 como a boa2896 mão3027 do meu Deus430 estivera comigo e também as palavras1697 que o rei4428 me falara.5598804 Então, disseram:5598799 Disponhamo-nos69658799 e edifiquemos.11298804 E fortaleceram23888762 as mãos3027 para a boa2896 obra.
18 E lhes declarei50468686 como a boa2896 mão3027 do meu Deus430 estivera comigo e também as palavras1697 que o rei4428 me falara.5598804 Então, disseram:5598799 Disponhamo-nos69658799 e edifiquemos.11298804 E fortaleceram23888762 as mãos3027 para a boa2896 obra.
18 Then I told them of the hand of my Elohiym which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.