Ozzuu Bible
Compare Neh 2:16
Ozzuu Bible - comparison
Neh 2:16

Found 31 translations

Config
16 Não sabiam ידעH3045H8804 os magistradosH5461 סָגָןH5461 aonde eu fora הלךְH1980H8804 nem o que fazia עשהH6213H8802, pois até כןH3651 aqui não havia eu declarado נגדH5046H8689 coisa alguma, nem aos judeus יהודיH3064, nem aos sacerdotes כֹּהֵןH3548, nem aos nobresH2715 חֹרH2715, nem aos magistradosH5461 סָגָןH5461, nem aos maisH3499 יֶתֶרH3499 que faziam עשהH6213H8802 a obra מלאכהH4399.
16 Os oficiais não ficaram sabendo aonde eu tinha ido, pois até então eu nada havia revelado aos judeus, aos sacerdotes, aos nobres, aos oficiais e aos demais sobre a obra que iriam realizar.
16 E os governantes não souberam aonde eu fui, nem o que fiz; tampouco eu tinha dito aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos governantes, nem aos mais que faziam a obra.
16 Os administradores da cidade não souberam o que eu fiz, porque eu não tinha contado aos judeus os meus planos, nem sequer aos chefes políticos e religiosos, nem aos que trabalhavam nas obras.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; porque ainda nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos governantes, nem aos mais que faziam a obra, até então tinha eu declarado coisa alguma.
16 without the officials’ knowing where I had gone or what I had done. Till then, I hadn’t said anything about this to the Judeans, cohanim, nobles, officials or anyone who would be responsible for the work.
16 And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
16 And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
16 Os magistrados ignoravam onde eu tinha ido e o que queria fazer. Até aquele momento, eu nada havia deixado transparecer, nem aos Judeus, nem aos sacerdotes, nem aos homens importantes, nem aos magistrados, nem às demais pessoas do povo que se ocupavam dos trabalhos.
16 sem que os conselheiros soubessem aonde eu tinha ido, nem o que fizera. Até então nada tinha comunicado aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos outros responsáveis;
16 Forsooth the magistrates knew not, whither I had gone, either what I would do; but also I had not showed any thing to the Jews, and [the] priests, and to the best men, and [the] magistrates, and to [the] other men that made the work, till that time. (But the magistrates did not know where I had gone, or what I planned to do; and also I had not told anything to the Jews, or the priests, or the leaders, or the magistrates, or the other men who would do the work, up to that time.)
16 Forsooth the magistrates knew not, whither I had gone, either what I would do; but also I had not showed anything to the Jews, and [the] priests, and to the best men, and [the] magistrates, and to [the] other men that made the work, till that time.
16 As autoridades da cidade não sabiam aonde eu tinha ido, nem o que fui fazer lá, pois até esse momento não tinha dito nada a ninguém a respeito dos meus planos nem aos chefes políticos ou religiosos, nem mesmo àqueles que deviam estar fazendo o trabalho.
16 As autoridades não sabiam para onde eu ia nem o que fazia; tampouco havia eu informado aos judeus, aos sacerdotes, aos nobres, aos funcionários, nem aos demais que faziam a obra.
16 Os oficiais não souberam aonde eu tinha ido nem o que havia feito, pois até então eu nada dissera aos judeus, aos sacerdotes, aos nobres, aos oficiais e aos demais que fariam a obra.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; pois até então eu não havia declarado coisa alguma, nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos demais que faziam a obra.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; porque ainda nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra, até então tinha declarado coisa alguma.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; porque ainda nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra, até então tinha declarado coisa alguma.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; pois até então eu não havia declarado coisa alguma, nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos demais que faziam a obra. 
16 As autoridades não ficaram sabendo por onde eu tinha andado ou que coisa pensava fazer. Eu ainda não tinha contado nada aos judeus, nem aos sacerdotes, nem ao pessoal importante, nem às autoridades ou responsáveis pelas obras.
16 Os sentinelas não sabiam porque eu havia ido, nem o que estava fazendo; até aquele momento eu nada dissera aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos capitães ou ao resto dos homens que trabalhavam na obra.
16 As autoridades não souberam para onde eu tinha ido nem o que fizera. Nessa altura, ainda nem sequer tinha informado os judeus, isto é, os sacerdotes, os chefes e dirigentes, nem outras pessoas que iriam participar nos trabalhos.
16 As autoridades não souberam para onde eu tinha ido nem o que fizera. Nessa altura, ainda nem sequer tinha informado os judeus, isto é, os sacerdotes, os chefes e dirigentes, nem outras pessoas que iriam participar nos trabalhos.
16 E não souberam os magistrados aonde eu fui nem o que eu fazia; porque ainda até então nem aos judeus, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra tinha declarado coisa alguma.
16 Não sabiam30458804 os magistrados5461 aonde eu fora19808804 nem o que fazia,62138802 pois até3651 aqui não havia eu declarado50468689 coisa alguma, nem aos judeus,3064 nem aos sacerdotes,3548 nem aos nobres,2715 nem aos magistrados,5461 nem aos mais3499 que faziam62138802 a obra.4399
16 E não souberam os magistrados aonde eu fora nem o que eu fazia; porque ainda nem aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos nobres, nem aos magistrados, nem aos mais que faziam a obra, até então tinha declarado coisa alguma.
16 Nenhum alto funcionário chegou a saber aonde eu tinha ido e o que tinha feito. Por ora não tinha comunicado nada aos judeus, nem aos sacerdotes, aos nobres, aos funcionários ou a quaisquer encarregados do serviço.
16 Os magistrados ignoravam aonde tinha ido e o que queria fazer. Até àquele momento nada deixara transparecer aos judeus, nem aos sacerdotes, nem aos magistrados, nem aos chefes, nem às outras pessoas do povo que se ocupavam dos trabalhos.
16 Não sabiam30458804 os magistrados5461 aonde eu fora19808804 nem o que fazia,62138802 pois até3651 aqui não havia eu declarado50468689 coisa alguma, nem aos judeus,3064 nem aos sacerdotes,3548 nem aos nobres,2715 nem aos magistrados,5461 nem aos mais3499 que faziam62138802 a obra.4399
16 Não sabiam30458804 os magistrados5461 aonde eu fora19808804 nem o que fazia,62138802 pois até3651 aqui não havia eu declarado50468689 coisa alguma, nem aos judeus,3064 nem aos sacerdotes,3548 nem aos nobres,2715 nem aos magistrados,5461 nem aos mais3499 que faziam62138802 a obra.4399
16 And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Yahudiym, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.