Ozzuu Bible
Compare Neh 2:14Ozzuu Bible - comparison
Neh 2:14
Found 31 translations
Config
14
Fui ainda mais adiante, até o portão da Fonte, e até o tanque do rei. Contudo, ali não havia sequer espaço para o animal que eu montava pudesse passar;
14
Então, segui adiante até o portão da fonte, e à piscina do rei; mas não havia lugar para o animal que estava debaixo de mim passar.
14
Depois seguimos pela porta da Fonte, até ao tanque Real; mas o animal não podia passar por ali.
14
E passei à porta da fonte, e ao tanque do rei; e não havia ali lugar por onde pudesse passar a cavalgadura que estava debaixo de mim.
14
Then I went on to the Fountain Gate and the King’s Pool, but there was no room for the animal under me to pass.
14
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
14
Then I went on to the fountain gate and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
14
Prossegui rumo à porta da Fonte e à piscina do Rei; mas não havia ali lugar para passagem com a minha montaria.
14
Prossegui meu caminho rumo à porta da Fonte e à piscina do Rei, e não encontrei mais passagem para o animal que cavalgava.
14
And I passed forth to the gate of the well, and to the water conduit of the king, and there was no place for to pass, to the horse, that I sat upon; (And I passed on to the Fountain Gate, and to the King’s Pool, but there was no place for the horse that I sat on, to pass through;)
14
And I passed forth to the gate of the well, and to the water conduit of the king, and there was no place for to pass, to the horse, that I sat upon;
14
Depois fomos até à Porta da Fonte e ao Açude do Rei, mas o meu animal não podia passar porque havia muita pedra no caminho.
14
Passei pelo portão da fonte e fui até o tanque do rei, mas por ali não conseguiria passar com o animal que eu cavalgava.
14
ⓣ E fui mais adiante, até a porta da Fonte, e até o tanque do rei. Mas ali não havia espaço por onde pudesse passar o animal que eu montava.
14
E passei adiante até a porta da fonte, e à piscina do rei; porém não havia lugar por onde pudesse passar o animal que eu montava.
14
E passei à porta da fonte, e ao tanque do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar o animal em que estava montado.
14
E passei à porta da fonte, e ao tanque do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar o animal em que estava montado.
14
E passei adiante até a porta da fonte, e à piscina do rei; porém não havia lugar por onde pudesse passar o animal que eu montava.
14
Segui para a porta da Fonte e o reservatório de água do rei. Como não havia espaço para o animal,
14
Passei à Porta da Fonte e à piscina do rei; mas não havia espaço para o animal sobre o qual eu estava montado passar.
14
Segui até à porta da Fonte e à piscina do rei e não havia lugar para passar o animal em que eu ia montado.
14
Segui até à porta da Fonte e à piscina do rei e não havia lugar para passar o animal em que eu ia montado.
14
E passei à Porta da ⓙ Fonte e ao viveiro do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar a cavalgadura que estava debaixo de mim.
14
E passei à porta da fonte, e ao tanque do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar o animal em que estava montado.
14
Em seguida alcancei a porta da Fonte e a piscina real; mas não havia lugar onde pudesse passar o animal que eu montava.
14
Passei, depois, pela porta da Fonte e pela piscina do rei, mas não havia ali caminho para passar com a minha montada.
14
Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.