Ozzuu Bible
Compare Neh 2:10Ozzuu Bible - comparison
Neh 2:10
Found 31 translations
Config
10
Disto ficaram sabendo שמעH8085H8799 SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571, o horonitaH2772 חֹרֹנִיH2772, e TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, o servo עבדH5650 amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984; e muito רעH7451 גדולH1419 lhes desagradouH3415 יָרַעH3415H8799 que alguém אדםH120 viesse בואH935H8804 a procurarH1245 בָּקַשׁH1245H8763 o bem טובH2896 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
10
Sambalate, o horonita, e Tobias, o oficial amonita, não esconderam seu profundo desagrado assim que notaram que havia alguém interessado no bem dos israelitas.
10
Quando Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, ouviu isto, afligiu-os muitíssimo que ali havia chegado um homem para buscar o bem-estar dos filhos de Israel.
10
No entanto, quando Sanbalate, o horonita, e Tobias, o oficial amonita, souberam da minha chegada, ficaram furiosos, por haver alguém preocupado em ajudar Israel.
10
O que, tendo ouvido Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhes desagradou com grande desagrado que um homem viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
When Sanvalat the Horoni and Toviyah the servant, the ‘Amoni, heard about this, they were very displeased that someone had come to promote the welfare of the people of Isra’el.
10
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
10
And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
10
Mas, quando Sanabalat, o horonita, e Tobias, o servo amonita, foram informados disso, ficaram grandemente despeitados por ter chegado um homem que procurava o bem dos filhos de Israel.
10
Quando Sanabalat, o horonita, e Tobias, o funcionário amonita,[h] foram informados disso, mostraram-se muito aborrecidos, pelo fato de ter chegado alguém para trabalhar em benefício dos filhos de Israel.
10
And Sanballat (the) Horonite, and Tobiah, the servant, (the) Ammonite, heard, and they were sorrowful by great torment, that a man was come, that sought prosperity of the sons of Israel. (And Sanballat the Horonite, and Tobiah the Ammonite servant, heard of it, and they were greatly vexed that a man had come, who sought to do good for the Israelites.)
10
And Sanballat the Horonite, and Tobiah, the servant, the Ammonite, heard, and they were sorrowful by great torment, that a man was come, that sought prosperity of the sons of Israel.
10
Aconteceu que Sambalá, o horonita, e Tobias, um amonita que fazia parte do governo, ouviram falar de minha chegada, e ficaram com muita raiva pelo fato de alguém estar interessado em ajudar a Israel.
10
Quando Sanvalat, o horonita, e Toviá, o servo amonita, tomaram conhecimento disto, sentiram-se desgostosos, porque desagradava-lhes saber que alguém viera para buscar o bem para os filhos de Israel.
10
Quando Sambalate, o horonita, e Tobias, o oficial amonita, ouviram isso, ficaram muito irritados, por saber que havia alguém interessado no bem dos israelitas.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, ficaram extremamente agastados de que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhes desagradou extremamente que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhes desagradou extremamente que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, ficaram extremamente agastados de que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
Quando o horonita Sanabalat e o ministro amonita Tobias souberam da minha chegada, ficaram aborrecidos porque alguém chegava para trabalhar em benefício dos israelitas.
10
Sambalá, o horonita, ouviu disto, e também Tobias, o servo amonita. E foi doloroso para eles que um homem tivesse vindo para procurar o bem dos filhos de Israel.
10
Mas quando souberam da minha chegada, Sanebalat, da cidade de Horon, e Tobias, funcionário amonita, ficaram profundamente irritados por ter vindo alguém que se interessava pelo bem-estar dos israelitas.
10
Mas quando souberam da minha chegada, Sanebalat, da cidade de Horon, e Tobias, funcionário amonita, ficaram profundamente irritados por ter vindo alguém que se interessava pelo bem-estar dos israelitas.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhes desagradou com grande desagrado que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
O que ouvindo Sambalate, o horonita, e Tobias, o servo amonita, lhes desagradou extremamente que alguém viesse a procurar o bem dos filhos de Israel.
10
Ora, o horonita Sanabalat e o funcionário amonita Tobias foram informados de tudo e ficaram muito contrariados ao saberem que havia chegado alguém para cuidar do bem-estar dos israelitas.
10
Mas quando Sanebalat, o horonita, e Tobias, o servo amonita, foram informados disto, ficaram pesarosos por ter chegado alguém que procurava a prosperidade dos filhos de Israel.
10
When Canballat the Choroniy, and Toviyahu the servant, the Ammoniy, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Yashar'el.