Ozzuu Bible
Compare Neh 13:6
Ozzuu Bible - comparison
Neh 13:6

Found 31 translations

Config
6 Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém ירושלםH3389, porque no trigésimo segundoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 שניםH8147 ano שנהH8141 de ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאH783, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, eu fora בואH935H8804 ter com ele מלךH4428; mas ao caboH7093 קֵץH7093 de certo tempo יוםH3117 pedi licençaH7592 שָׁאַלH7592H8738 ao rei מלךH4428 e voltei בואH935H8799 para Jerusalém ירושלםH3389.
6 Entretanto, quando tudo isso estava ocorrendo, eu não estava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilônia, retornei à presença do rei. Algum tempo mais tarde roguei sua permissão,
6 Em todo esse tempo, porém, eu não estava em Jerusalém; porque no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei de Babilônia, adentrei eu ao rei e, depois de certos dias, obtive licença da parte do rei;
6 Eu não estava em Jerusalém nessa ocasião, porque voltara à Babilónia no ano 32 do reinado de Artaxerxes, embora tivesse mais tarde pedido autorização para regressar novamente a Jerusalém.
6 Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei; mas após alguns dias tornei a obter licença do rei.
6 During all this time I wasn’t present in Yerushalayim; because in the thirty-second year of Artach’shashta king of Bavel, I went to see the king; then, after some time had passed, I asked permission from the king
6 But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
6 But in all this time I was not at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon I went unto the king, and after certain days asked I leave of the king:
6 Quando fazia tudo isso, eu não estava mais em Jerusalém; porque no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei.
6 Enquanto se fazia tudo isso, eu estava ausente de Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei de Babilônia,[v] tinha voltado para junto do rei; mas ao cabo de certo tempo, pedi ao rei uma licença
6 And in all these things I was not in Jerusalem; for in the two and thirtieth year of Artaxerxes, king of Babylon, I came to the king, and in the end of days I prayed the king. (And at this time I was not in Jerusalem; for in the thirty-second year of Artaxerxes, the king of Babylon, I went and reported to the king, but after some number of days, I was granted leave to return to Jerusalem.)
6 And in all these things I was not in Jerusalem; for in the two and thirtieth year of Artaxerxes, king of Babylon, I came to the king, and in the end of days I prayed the king.
6 Eu não estava em Jerusalém nesse tempo, pois tinha voltado para a Babilônia no ano trinta e dois do reinado do rei Artaxerxes ( se bem que mais tarde recebi permissão para voltar de novo a Jerusalém ).
6 Eu não estava em Jerusalém naquela ocasião, porque no 32º ano de Artaxerxes, o rei da Babilônia, eu fora me apresentar ao rei. Depois de vários dias pedi-lhe permissão para partir.
6 Mas durante todo esse tempo eu não estive em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilônia, voltei ao rei. Mas, depois de alguns dias, pedi permissão ao rei
6 Mas durante todo este tempo não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei da Babilônia, fui ter com o rei; mas a cabo de alguns dias pedi licença ao rei,
6 Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei; mas após alguns dias tornei a alcançar licença do rei.
6 Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei; mas após alguns dias tornei a alcançar licença do rei.
6 Mas durante todo este tempo não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei da Babilônia, fui ter com o rei; mas a cabo de alguns dias pedi licença ao rei,
6 Enquanto isso acontecia, eu estava fora de Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, eu tinha voltado para junto do rei. Depois de algum tempo, pedi licença ao rei,
6 Mas durante todo este tempo não estava eu ​​em Jerusalém; no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei de Babilônia, aproximei-me do rei, e depois de um certo tempo eu fiz o meu pedido ao rei.
6 Quando tudo isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém; pois, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia [9], eu voltei para junto do rei,
6 Quando tudo isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém; pois, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia [9], eu voltei para junto do rei,
6 Mas, durante tudo isso, não estava eu em Jerusalém, porque, no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, vim eu ter com o rei; mas, ao cabo de alguns dias, tornei a alcançar licença do rei.
6 Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém,3389 porque no trigésimo segundo79708147 ano8141 de Artaxerxes,783 rei4428 da Babilônia,894 eu fora9358804 ter com ele;4428 mas ao cabo7093 de certo tempo3117 pedi licença75928738 ao rei4428 e voltei9358799 para Jerusalém.3389
6 Mas durante tudo isto não estava eu em Jerusalém, porque no ano trinta e dois de Artaxerxes, rei de Babilônia, fui ter com o rei; mas após alguns dias tornei a alcançar licença do rei.
6 Naquele tempo não me encontrava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano de Artaxerxes, rei da Babilônia, tinha ido apresentar-me ao rei. Mas certo tempo depois pedi novamente licença ao rei.
6 Enquanto se fazia tudo isto, eu não estava em Jerusalém, pois no trigésimo segundo ano do reinado de Artaxerxes, rei da Babilónia, fui ter com o rei. Passado algum tempo, obtive permissão do rei
6 Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém,3389 porque no trigésimo segundo79708147 ano8141 de Artaxerxes,783 rei4428 da Babilônia,894 eu fora9358804 ter com ele;4428 mas ao cabo7093 de certo tempo3117 pedi licença75928738 ao rei4428 e voltei9358799 para Jerusalém.3389
6 Mas, quando isso aconteceu, não estive em Jerusalém,3389 porque no trigésimo segundo79708147 ano8141 de Artaxerxes,783 rei4428 da Babilônia,894 eu fora9358804 ter com ele;4428 mas ao cabo7093 de certo tempo3117 pedi licença75928738 ao rei4428 e voltei9358799 para Jerusalém.3389
6 But in all this time was not I at Yerushalayim: for in the two and thirtieth year of Artachshashta king of Babel came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king: