Ozzuu Bible
Compare Neh 13:30Ozzuu Bible - comparison
Neh 13:30
Found 31 translations
Config
30
Deste modo purifiquei os sacerdotes e os levitas de toda a prática e influência pagãs, e lhes determinei responsabilidades, cada um de acordo com o seu próprio cargo.
30
Assim, eu os purifiquei de todos os estrangeiros, e indiquei os guardas dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua ocupação;
30
Assim, suprimi a presença dos estrangeiros, verificando que cada um desempenharia com eficiência a sua função.
30
Assim os limpei de todos os estrangeiros, e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada homem na sua obra.
30
Thus I cleansed them of everything foreign, and I had the cohanim and L’vi’im resume their duties, each one in his appointed task.
30
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
30
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed wards for the priests and for the Levites, every one in his work;
30
Foi assim que purifiquei o povo de todo o elemento estrangeiro. Coloquei em vigor os regulamentos que sacerdotes e levitas deviam observar em seus respectivos mesteres,
30
Portanto, purifiquei-os de todo elemento estrangeiro. Estabeleci, para os sacerdotes e os levitas, os regulamentos que delimitavam para cada um a sua tarefa.
30
Therefore I cleansed them from all aliens, and I ordained the orders of priests and of deacons, each man in his service, (And so I purified them from all foreigners, and I ordained the orders of the priests and of the Levites, each man in his service,)
30
Therefore I cleansed them from all aliens, and I ordained the orders of priests and of deacons [or Levites], each man in his service,
30
Assim expulsei os estrangeiros, dei tarefas para os sacerdotes e levitas, e quis ter certeza de que cada um sabia qual era o trabalho que tinha de fazer.
30
Assim os purifiquei de tudo que era alheio a nós...e determinei observadores para os sacerdotes e os levitas, durante o exercício de suas funções.
30
A ssim os purifiquei de tudo que era estrangeiro, e fixei responsabilidades para os sacerdotes e para os levitas, para cada um conforme a sua função.
30
Assim os purifiquei de tudo que era estrangeiro, e determinei os cargos para os sacerdotes e para os levitas, cada um na sua função;
30
Assim os limpei de todo o estrangeiro, e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra.
30
Assim os limpei de todo o estrangeiro, e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra.
30
Assim os purifiquei de tudo que era estrangeiro, e determinei os cargos para os sacerdotes e para os levitas, cada um na sua função;
30
Então purifiquei o povo de todo costume estrangeiro, e restabeleci as funções dos sacerdotes e levitas, determinando a tarefa de cada um.
30
Então eu os retirei de toda a conexão externa e estabeleci serviços para os sacerdotes e para os levitas, para cada um segundo a sua obra.
30
Limpei-os assim de todos os estrangeiros e estabeleci os regulamentos que definiam as funções de cada um.
30
Limpei-os assim de todos os estrangeiros e estabeleci os regulamentos que definiam as funções de cada um.
30
Assim, os alimpei ⓓ de todos os estranhos e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra,
30
Assim os limpei de todo o estrangeiro, e designei os cargos dos sacerdotes e dos levitas, cada um na sua obra.
30
Assim os purifiquei de todos os elementos estrangeiros e fixei normas para as funções dos sacerdotes e levitas, indicando o ofício de cada um,
30
Purifiquei, pois, o povo de todo o elemento estrangeiro e estabeleci as classes dos sacerdotes e levitas, cada um na sua função,
30
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Leviyiym, everyone in his business;