Ozzuu Bible
Compare Neh 13:25
Ozzuu Bible - comparison
Neh 13:25

Found 31 translations

Config
25 ContendiH7378 רִיבH7378H8799 com eles, e os amaldiçoei קללH7043H8762, e espanqueiH5221 נָכָהH5221H8686 alguns אנושH582 deles, e lhes arranquei os cabelosH4803 מָרַטH4803H8799, e os conjureiH7650 שָׁבַעH7650H8686 por Elohim אלהיםH430, dizendo נתןH5414H8799: Não dareis mais vossas filhas בתH1323 a seus filhos בןH1121 e não tomareis נשאH5375H8799 mais suas filhas בתH1323, nem para vossos filhos בןH1121 nem para vós mesmos.
25 Eu os repreendi e invoquei maldições sobre eles. Cheguei a espancar alguns deles e arranquei-lhes os próprios cabelos. Fiz com que jurassem por Yahweh, o Nome de Deus, e os adverti: ‘Não dareis vossas filhas em casamento aos filhos dos pagãos, e, do mesmo modo, não tomareis as filhas deles para vossos filhos, nem para vós mesmos.
25 E eu contendi com eles, e os amaldiçoei, e feri alguns deles, e arranquei-lhes os cabelos, e fiz com que eles jurassem por Deus, dizendo: Vós não dareis as vossas filhas aos filhos deles, tampouco tomareis as filhas deles para os vossos filhos, ou para vós mesmos.
25 Então adverti duramente esses pais e lembrei-lhes que estavam sob a maldição de Deus; tive mesmo de castigar alguns e de lhes puxar os cabelos; fi-los jurar que não deixariam casar mais filhos seus com gente que não fosse judia.
25 E contendi com eles, e os amaldiçoei e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas,nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
25 I disputed with them and cursed them, and I beat some of them up and pulled out their hair. Then I made them swear by God, “You will not give your daughters as wives for their sons or take their daughters as wives for your sons or for yourselves.
25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters for your sons, or for yourselves.
25 Admoestei-os e os amaldiçoei; bati em muitos, arranquei os cabelos de alguns, e ordenei-lhes, em nome de Deus, que não mais dessem suas filhas aos filhos de estrangeiros e não tomassem filhas estrangeiras para os seus filhos nem para si mesmos.
25 Admoestei-os e amaldiçoei-os e bati em diversos, arranquei-lhes os cabelos e ordenei-lhes, em nome de Deus: "Não deveis dar vossas filhas aos filhos deles, nem tomar como esposas, para vossos filhos ou para vós mesmos, alguma das filhas deles!
25 And I rebuked them, and cursed them; and I beat the men of them, and I made them bald, and I made them swear by the Lord, that they should not give their daughters to the sons of those aliens, and that they should not take of the daughters of those aliens to their sons, and to themselves; (And I rebuked them, and cursed them; and I beat these men, and I made them bald, and I made them swear by the Lord, that they would not give their daughters as wives to the sons of those foreigners, and that they would not take the daughters of those foreigners as wives for their sons, or for themselves;)
25 And I rebuked them, and cursed them; and I beat the men of them, and I made them bald, and I made them swear by the Lord, that they should not give their daughters to the sons of those aliens, and that they should not take of the daughters of those aliens to their sons, and to themselves;
25 Por isso discuti com aqueles pais; amaldiçoei a eles; esmurrei e espanquei a alguns deles e arranquei seus cabelos! Eles prometeram diante de Deus que não deixariam que seus filhos se casassem com moços ou moças que não fossem judeus.
25 Pelejei com eles e os maldisse; castiguei alguns deles e lhes arranquei os cabelos, e adjurei por Deus, dizendo-lhes: 'Não dareis vossas filhas a seus filhos e não tomareis de suas filhas para vossos filhos nem para vós!
25 Eu os repreendi e os amaldiçoei. Espanquei alguns deles e arranquei-lhes os cabelos. Fiz que jurassem em nome de Deus e lhes disse: Não dareis vossas filhas em casamento aos filhos deles e não tomareis as filhas deles para vossos filhos, nem para vós mesmos.
25 Contendi com eles, e os amaldiçoei; espanquei alguns deles e, arrancando-lhes os cabelos, os fiz jurar por Deus, e lhes disse: Não darei vossas filhas a seus filhos, e não tomareis suas filhas para vossos filhos, nem para vós mesmos.
25 E contendi com eles, e os amaldiçoei e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
25 E contendi com eles, e os amaldiçoei e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
25 Contendi com eles, e os amaldiçoei; espanquei alguns deles e, arrancando-lhes os cabelos, os fiz jurar por Deus, e lhes disse: Não darei vossas filhas a seus filhos, e não tomareis suas filhas para vossos filhos, nem para vós mesmos.
25 Eu os reprovei e amaldiçoei, bati em alguns, arranquei cabelos de outros e os fiz jurar em nome de Deus que não dariam suas filhas em casamento aos filhos deles, nem tomariam as filhas deles para seus filhos ou para si próprios.
25 E contendia com eles, amaldiçoando-os; feri alguns deles, e arranquei-lhes os cabelos, fazendo-os jurar por Deus, dizendo: "Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não haveis de tomar das suas filhas para os vossos filhos.
25 Repreendi-os por isso e amaldiçoei-os. Bati nalguns, arranquei-lhes os cabelos e obriguei-os a jurar em nome de Deus que não consentiriam mais que as suas filhas se casassem com homens estrangeiros nem os seus filhos com mulheres estrangeiras.
25 Repreendi-os por isso e amaldiçoei-os. Bati nalguns, arranquei-lhes os cabelos e obriguei-os a jurar em nome de Deus que não consentiriam mais que as suas filhas se casassem com homens estrangeiros nem os seus filhos com mulheres estrangeiras.
25 E contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos. [6]
25 Contendi73788799 com eles, e os amaldiçoei,70438762 e espanquei52218686 alguns582 deles, e lhes arranquei os cabelos,48038799 e os conjurei76508686 por Deus,430 dizendo:54148799 Não dareis mais vossas filhas1323 a seus filhos1121 e não tomareis53758799 mais suas filhas,1323 nem para vossos filhos1121 nem para vós mesmos.
25 E contendi com eles, e os amaldiçoei e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos, e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
25 Eu os censurei, os amaldiçoei, até bati em alguns deles, os agarrei pelos cabelos e os conjurei, dizendo: “Não deveis deixar que vossas filhas se casem com os filhos deles, nem tomar as filhas deles como esposas para vossos filhos ou para vós mesmos.
25 Admoestei-os e amaldiçoei-os, até bati em alguns, arranquei-lhes os cabelos e ordenei-lhes, em nome de Deus: «Não dareis as vossas filhas aos filhos dos estrangeiros e não tomareis filhas estrangeiras para os vossos filhos nem para vós mesmos.
25 Contendi73788799 com eles, e os amaldiçoei,70438762 e espanquei52218686 alguns582 deles, e lhes arranquei os cabelos,48038799 e os conjurei76508686 por Deus,430 dizendo:54148799 Não dareis mais vossas filhas1323 a seus filhos1121 e não tomareis53758799 mais suas filhas,1323 nem para vossos filhos1121 nem para vós mesmos.
25 Contendi73788799 com eles, e os amaldiçoei,70438762 e espanquei52218686 alguns582 deles, e lhes arranquei os cabelos,48038799 e os conjurei76508686 por Deus,430 dizendo:54148799 Não dareis mais vossas filhas1323 a seus filhos1121 e não tomareis53758799 mais suas filhas,1323 nem para vossos filhos1121 nem para vós mesmos.
25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by Elohiym, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.