Ozzuu Bible
Compare Neh 13:18Ozzuu Bible - comparison
Neh 13:18
Found 31 translations
Config
18
Acaso, não fizeram עשהH6213H8804 vossos pais אבH1 assim, e não trouxe בואH935H8686 o nosso Elohim אלהיםH430 todo este mal רעH7451 sobre nós e sobre esta cidadeH5892 עִירH5892? E vós ainda trazeis בואH935H8686 iraH2740 חָרוֹןH2740 maiorH3254 יָסַףH3254H8688 sobre Israel ישראלH3478, profanando חללH2490H8763 o shabath שבתH7676.
18
Porventura os vossos pais não cometeram o mesmo erro e por isso o nosso Deus fez vir todo esse mal sobre nós e esta cidade? E vós ainda provocais ira maior do nosso Deus sobre Israel, maculando a guarda sagrada do Shabbãth, sábado!”
18
Não fizeram assim os vossos pais, e não trouxe o nosso Deus este mal sobre nós, e sobre esta cidade? Todavia trazeis mais ira sobre Israel ao profanares o shabat.
18
Não bastou que os vossos antepassados fizessem essas coisas, tendo trazido sobre nós os males que nós conhecemos, e que a nossa cidade sofreu? Agora fazem cair maior ira de Deus sobre o povo de Israel, permitindo que profanem o sábado desta forma!”
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe o nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós fazeis que venha um aumentar do ardor de Sua ira sobre Israel, por profanardes vós o sábado.
18
Didn’t your ancestors do this, and didn’t our God bring all this disaster on us and on this city? Yet you are bringing still more fury against Isra’el by profaning Shabbat !”
18
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
18
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
18
Vossos pais faziam o mesmo; e foi por isso que Deus fez cair todas essas desgraças sobre vós e sobre esta cidade. E vós ireis acender sua cólera contra Israel, profanando o sábado?
18
Não foi assim que agiram vossos pais? Pois Deus então mandou vir toda esta desgraça sobre nós e sobre esta cidade. E vós, quereis aumentar a Ira contra Israel profanando o sábado?"
18
Whether our fathers did not these things, and (then) our God brought on us all this evil, and on this city? and ye increase wrathfulness on Israel, in defouling the sabbath. (Did not our forefathers do all these things, and then our God brought down all this evil upon us, and upon this city? and now ye shall bring more of God’s anger upon Israel by defiling the Sabbath!)
18
Whether our fathers did not these things, and our God brought on us all this evil, and on this city? and ye increase wrathfulness on Israel, in defouling the sabbath.
18
“Já não foi suficiente que seus pais fizessem este tipo de coisa errada e trouxessem estes dias maus sobre nós e sobre nossa cidade? Agora vocês estão trazendo mais ira sobre o povo de Israel, permitindo que o dia de descanso seja desonrado desta maneira. "
18
Não foi o que fizeram vossos pais, fazendo recair a ira de Deus sobre nós e sobre esta cidade? Quereis acarretar ainda mais males sobre Israel profanando o Shabat?'
18
ⓑ Por acaso os vossos pais não fizeram a mesma coisa e por isso o nosso Deus fez vir todo esse mal sobre nós e esta cidade? Profanando o sábado provocais ira ainda maior sobre Israel.
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? Contudo vós ainda aumentais a ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe o nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe o nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? Contudo vós ainda aumentais a ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Não foi isso que seus antepassados fizeram? Então Deus mandou toda essa desgraça sobre nós e sobre esta cidade. Com essa profanação do sábado, vocês estão aumentando a ira de Deus contra Israel".
18
não fizeram vossos pais assim, e, por este motivo, nosso Deus trouxe sobre eles, sobre nós e sobre esta cidade todos esses males? E trazeis vós ira adicional sobre Israel, profanando o sábado?"
18
Foi assim que fizeram os vossos antepassados e, por isso, o nosso Deus fez cair estas desgraças sobre nós e sobre esta cidade. Vocês estão a aumentar a ira de Deus contra Israel, por profanarem o sábado.»
18
Foi assim que fizeram os vossos antepassados e, por isso, o nosso Deus fez cair estas desgraças sobre nós e sobre esta cidade. Vocês estão a aumentar a ira de Deus contra Israel, por profanarem o sábado.»
18
Porventura, ⓢ não fizeram vossos pais assim, e nosso Deus não trouxe todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Porventura não fizeram vossos pais assim, e não trouxe o nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sábado.
18
Acaso não foi porque vossos pais fizeram isso que nosso Deus fez cair toda essa calamidade sobre nós e sobre esta cidade? E agora vós quereis aumentar a ira divina, profanando o sábado? ”
18
Os vossos pais faziam o mesmo e, por isso, Deus fez cair todas essas desgraças sobre vós e esta cidade. E vós ireis inflamar a sua cólera contra Israel, profanando o sábado? »
18
Did not your fathers thus, and did not our Elohiym bring את all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Yashar'el by profaning the Shabbath.