Ozzuu Bible
Compare Neh 13:10Ozzuu Bible - comparison
Neh 13:10
Found 31 translations
Config
10
Também soube ידעH3045H8799 que os quinhõesH4521 מְנָתH4521 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se lhes davam נתןH5414H8738, de maneira que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e os cantores שירH7891H8789, que faziam עשהH6213H8802 o serviço מלאכהH4399, tinham fugidoH1272 בָּרחַH1272H8799 cada um אישH376 para o seu campoH7704 שָׂדֶהH7704.
10
Fui informado também que a parte prescrita aos levitas não lhe era entregue e que por isso os levitas e os cantores responsáveis pelo culto tinham fugido cada um para as suas próprias terras.
10
E eu percebi que as porções dos levitas não haviam sido entregues a eles; porquanto os levitas e os cantores, que faziam a obra, haviam fugido, cada um para o seu campo.
10
Também soube que não se tinha dado aos levitas o que lhes era devido e que, por isso, tanto eles como os membros do coro tinham voltado às suas terras no campo.
10
Também entendi que as porções dos levitas não se lhes tinham sido dadas, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada homem para a sua terra.
10
I also learned that the portions for the L’vi’im had not been given to them, so that the L’vi’im and singers who were supposed to be doing the work had deserted, each one to his own farm.
10
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
10
And I perceived that the portions of the Levites had not been given them; so that the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
10
Soube também que as dádivas devidas aos levitas não lhes tinham sido entregues, e que os levitas e os cantores encarregados do serviço tinham se retirado cada um para as suas terras.[*]
10
Eu soube também que as partes dos levitas não mais lhes eram dadas e que os levitas e os cantores encarregados do serviço haviam fugido cada qual para sua propriedade.
10
And I knew that the parts of the deacons were not given to them, and that each man of the deacons and of the singers, and of them that ministered in the temple, had gone away into his country(side); (And I also learned that the portions for the Levites had not been given to them, and so all of the Levites and the singers, those who ministered in the Temple, had gone back to their fields;)
10
And I knew that the parts of the deacons [or Levites] were not given to them , and that each man of the deacons and of the singers, and of them that ministered in the temple , had gone away into his country;
10
Também fui informado de que os levitas não tinham recebido o que lhes era devido, de modo que eles e os cantores que deviam guiar os cultos de adoração tiveram de voltar a trabalhar nas suas Iavouras.
10
Percebi que não haviam sido dadas as porções devidas aos levitas, e estes, junto com os cantores que realizavam os serviços religiosos, haviam ido cada um para seu campo.
10
ⓥ F iquei sabendo também que a parte prescrita aos levitas não lhes era entregue e que, por isso, os levitas e os cantores responsáveis pelo culto tinham fugido cada um para as suas terras.
10
Também soube que os quinhões dos levitas não se lhes davam, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam o serviço, tinham fugido cada um para o seu campo.
10
Também entendi que os quinhões dos levitas não se lhes davam, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra.
10
Também entendi que os quinhões dos levitas não se lhes davam, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra.
10
Também soube que os quinhões dos levitas não se lhes davam, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam o serviço, tinham fugido cada um para o seu campo.
10
Também fiquei sabendo que não estavam mais dando aos levitas as contribuições devidas, e que os levitas e cantores, encarregados do culto, tinham fugido cada qual para a sua propriedade.
10
E entendi que a porção dos levitas não se dera, e que eles tinham ido cada um para o seu campo, os levitas e os cantores que faziam o trabalho.
10
Soube também que tinham deixado de dar aos levitas as ofertas que lhes pertenciam e fui informado de que os levitas e os cantores, encarregados do culto, se tinham retirado, cada um para a sua terra.
10
Soube também que tinham deixado de dar aos levitas as ofertas que lhes pertenciam e fui informado de que os levitas e os cantores, encarregados do culto, se tinham retirado, cada um para a sua terra.
10
Também entendi que o quinhão dos levitas ⓙ se lhes não dava, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra.
10
Também entendi que os quinhões dos levitas não se lhes davam, de maneira que os levitas e os cantores, que faziam a obra, tinham fugido cada um para a sua terra.
10
Também fui informado de que havia omissão na entrega das contribuições devidas aos levitas e que estes por isso se tinham retirado, cada qual para sua propriedade rural — isto tanto os levitas como os cantores encarregados das funções sagradas.
10
Soube também que não se deram aos levitas as dádivas que lhes eram devidas e que os levitas e os cantores se retiraram cada um para a sua região.
10
And I perceived that the portions of the Leviyiym had not been given them: for the Leviyiym and the singers, that did the work, were fled everyone to his field.