Ozzuu Bible
Compare Neh 12:30Ozzuu Bible - comparison
Neh 12:30
Found 31 translations
Config
30
Os sacerdotes e os levitas se purificaram cerimonialmente, e, em seguida, santificaram também o povo, as portas e os muros de Jerusalém.
30
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
30
Os sacerdotes e os levitas consagraram-se primeiro a si mesmos; depois consagraram o povo, as portas e a muralha.
30
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
30
The cohanim and L’vi’im first purified themselves; then they purified the people, the gates and the wall;
30
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
30
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
30
Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
30
Sacerdotes e levitas se purificaram e, depois, purificaram o povo, as portas e a muralha.
30
And [the] priests and deacons were cleansed, and then they cleansed the people, and the gates, and the wall. (And the priests and the Levites purified themselves, and then they purified the people, and the gates, and the wall.)
30
And [the] priests and deacons [or Levites] were cleansed, and then they cleansed the people, and the gates, and the wall.
30
Primeiro os sacerdotes e os levitas consagraram-se a si mesmos, depois consagraram o povo, os portões e o muro.
30
E os sacerdotes e os levitas se purificaram e purificaram o povo, os portões e a muralha.
30
ⓔ Os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram também o povo, as portas e o muro.
30
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
30
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
30
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
30
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
30
Os sacerdotes e levitas se purificaram, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
30
Purificaram-se os sacerdotes e os levitas e purificaram o povo, os porteiros e o muro.
30
Os sacerdotes e os levitas, depois do ritual da sua própria purificação, realizaram o cerimonial da purificação do povo, das portas e das muralhas da cidade.
30
Os sacerdotes e os levitas, depois do ritual da sua própria purificação, realizaram o cerimonial da purificação do povo, das portas e das muralhas da cidade.
30
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro.
30
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
30
Depois de se purificarem, os sacerdotes e os levitas purificaram o povo, as portas e as muralhas.
30
Os sacerdotes e os levitas purificaram-se e, depois, purificaram o povo, as portas e a muralha.
30
And the priests and the Leviyiym purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.