Ozzuu Bible
Compare Neh 11:1
Ozzuu Bible - comparison
Neh 11:1

Found 31 translations

Config
1 Os príncipes שרH8269 do povo עםH5971 habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 em Jerusalém ירושלםH3389, mas o seu restanteH7605 שְׁאָרH7605 עםH5971 deitou נפלH5307H8689 sortesH1486 גּוֹרָלH1486 para trazer בואH935H8687 um אחדH259 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 para que habitasseH3427 יָשַׁבH3427H8800 na santa קדשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 de Jerusalém ירושלםH3389; e as noveH8672 תֵּשַׁעH8672 partes יָדH3027 permaneceriam em outras cidadesH5892 עִירH5892.
1 Os príncipes, líderes, dos israelitas decidiram morar em Jerusalém, mas o restante do povo fez um sorteio para que, de dez pessoas, uma viesse também residir em Jerusalém, a santa Cidade; as outras nove deveriam permanecer em suas próprias cidades.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
1 Os governantes israelitas viviam nessa altura em Jerusalém, a santa cidade de Deus; mas um em cada dez do povo das outras povoações e cidades de Judá e Benjamim aceitou ser escolhido por sorteio para ali viver também.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém. Porém o restante do povo lançou sortes, a fim de tirar um de dez para habitar na santa cidade de Jerusalém, e nove partes para habitar nas outras cidades.
1 The leaders of the people took up residence in Yerushalayim; while the rest of the people cast lots to bring one-tenth of them to live in Yerushalayim the holy city, with the other nine-tenths in the other cities.
1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
1 And the princes of the people dwelt in Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the other cities.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
1 Então os chefes do povo se estabeleceram em Jerusalém. O resto do povo tirou a sorte para que de cada dez homens um viesse residir em Jerusalém, a Cidade santa,[h] enquanto os outros nove ficariam nas outras cidades.
1 Forsooth the princes of the people dwelled in Jerusalem; but the residue people sent lot, for to take one part of ten, which should dwell in Jerusalem, in the holy city; and the (other) nine parts dwelled in other cities. (Now the leaders of the people lived in Jerusalem; but the rest of the people cast lots, to take one part in ten, as to who would live in Jerusalem, in the holy city; and those who took the other nine parts lived in the other cities.)
1 Forsooth the princes of the people dwelled in Jerusalem; but the residue people sent lot, for to take one part of ten, which should dwell in Jerusalem, in the holy city; and the other nine parts dwelled in other cities.
1 AS AUTORIDADES ISRAELITAS moravam em Jerusalém, a Cidade Santa, nesse tempo; mas agora foi escolhida, por sorteio, uma décima parte do povo das outras cidades e vilas de Judá e de Benjamim para viver ali também.
1 Os altos dignitários do povo passaram a viver em Jerusalém. Quanto ao resto do povo, um em cada 10 deveria morar em Jerusalém, a cidade santa, sendo isto determinado por sorteio; e os nove décimos restantes se espalhariam pelas demais cidades.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém. E o restante do povo tirou sortes para que uma entre cada dez pessoas do povo fosse morar em Jerusalém, a cidade santa; e as outras nove ficariam nas outras cidades.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
1 E OS líderes do povo habitaram em Jerusalém, porém o restante do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.
1 E OS líderes do povo habitaram em Jerusalém, porém o restante do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
1 Os chefes do povo ficaram morando em Jerusalém. O resto do povo tirou sorte para que, de cada dez, um morasse na cidade santa de Jerusalém, e os outros nove nas outras cidades.
1 Os chefes do povo habitaram em Jerusalém, mas o restante do povo lançou sortes para escolher um de cada dez para que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes restantes nas outras cidades.
1 As autoridades ficaram a residir em Jerusalém. O resto do povo deitou sortes para que uma entre dez pessoas se fixasse na cidade santa de Jerusalém, residindo as outras nove nas outras localidades.
1 As autoridades ficaram a residir em Jerusalém. O resto do povo deitou sortes para que uma entre dez pessoas se fixasse na cidade santa de Jerusalém, residindo as outras nove nas outras localidades.
1 E os príncipes do povo habitaram em Jerusalém, mas o resto do povo lançou sortes para tirar um de dez, para que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes, nas outras cidades.
1 Os príncipes8269 do povo5971 habitaram34278799 em Jerusalém,3389 mas o seu restante76055971 deitou53078689 sortes1486 para trazer9358687 um259 de dez6235 para que habitasse34278800 na santa6944 cidade5892 de Jerusalém;3389 e as nove8672 partes3027 permaneceriam em outras cidades.5892
1 E OS líderes do povo habitaram em Jerusalém, porém o restante do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.
1 Os notáveis do povo moravam em Jerusalém. Quanto ao restante do povo, um em cada dez foi designado por sorteio para mudar-se também para a cidade santa de Jerusalém, enquanto nove sobre dez podiam ficar nas cidades.
1 Os chefes do povo residiam em Jerusalém. Mas o resto dos filhos de Israel tirou sortes, a fim de que um, entre dez, fosse habitar em Jerusalém, na cidade santa, ficando os outros nove nas cidades.
1 Os príncipes8269 do povo5971 habitaram34278799 em Jerusalém,3389 mas o seu restante76055971 deitou53078689 sortes1486 para trazer9358687 um259 de dez6235 para que habitasse34278800 na santa6944 cidade5892 de Jerusalém;3389 e as nove8672 partes3027 permaneceriam em outras cidades.5892
1 Os príncipes8269 do povo5971 habitaram34278799 em Jerusalém,3389 mas o seu restante76055971 deitou53078689 sortes1486 para trazer9358687 um259 de dez6235 para que habitasse34278800 na santa6944 cidade5892 de Jerusalém;3389 e as nove8672 partes3027 permaneceriam em outras cidades.5892
1 AND the rulers of the people dwelt at Yerushalayim: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Yerushalayim the holy city, and nine parts to dwell in other cities.