Ozzuu Bible
Compare Nah 3:5Ozzuu Bible - comparison
Nah 3:5
Found 31 translations
Config
5
Eis que eu estou contra ti, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; levantarei גלהH1540H8765 as abasH7757 שׁוּלH7757 de tua saia sobre o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e mostrarei רָאָהH7200H8689 às nações גויH1471 a tua nudezH4626 מַעַרH4626, e aos reinosH4467 מַמלָכָהH4467, as tuas vergonhasH7036 קָלוֹןH7036.
5
“Por tudo isso, eis que Eu me posiciono contra ti!” Afirma Yahweh, o SENHOR dos Exércitos; “vou erguer o teu vestido até a altura do teu rosto, a fim de expor às nações a vergonha da tua nudez, e te humilhar diante dos reinos da terra!
5
Eis que estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos, e levantarei a tua saia sobre a tua face, e mostrarei às nações a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.
5
“Não é pois de admirar que esteja contra ti, diz o SENHOR dos exércitos. Agora todo o mundo verá a tua nudez e a tua vergonha.
5
Eis que Eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos; e descobrirei a tua saia sobre a tua face, e mostrarei a tua nudez às nações, e a tua vergonha aos reinos.
5
I am against you,” says ADONAI -Tzva’ot. “I will uncover your skirts on your face; I will show the nations your private parts and the kingdoms your shame.
5
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
5
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will discover thy skirts upon thy face; and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
5
Eis que venho contra ti - oráculo do Senhor dos exércitos. Vou arregaçar teu vestido até teu rosto, e mostrar tua nudez às nações, aos reinos a tua vergonha.
5
Eis-me contra ti - oráculo de Iahweh dos Exércitos. Levantarei tua roupa até à face, mostrarei às nações a tua nudez e aos reinos a tua ignomínia.
5
Lo! I to thee, saith the Lord God of hosts; and I shall show thy shameful things in thy face; and I shall show to folks thy nakedness, and to realms thine evil fame, either shame. (Lo! I am against thee, saith the Lord God of hosts; and I shall show thy shameful, or thy private, parts in public; yea, I shall show thy nakedness to the nations, and thy shame to every kingdom.)
5
Lo! I to thee, saith the Lord God of hosts; and I shall show thy shameful things in thy face; and I shall show to folks thy nakedness, and to realms thine evil fame, either shame .
5
"Não é à toa que me levantei contra você", diz o Senhor dos Exércitos; "agora toda a terra verá a sua nudez e a sua vergonha”.
5
Eis que sou contra ti – diz o Eterno dos Exércitos. – Dobrarei tuas saias sobre teu rosto; exporei às nações tua nudez, e aos reinos, teu comportamento vergonhoso.
5
ⓓ C oloco-me contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos, e levantarei tuas vestes até o teu rosto; e mostrarei a tua nudez às nações, e a tua vergonha, aos reinos.
5
Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exercitos; e levantarei as tuas fraldas sobre a tua face; e às nações mostrarei a tua nudez, e seus reinos a tua vergonha.
5
Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos; e levantarei a tua saia sobre a tua face, e às nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.
5
Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos; e levantarei a tua saia sobre a tua face, e às nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.
5
Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exércitos; e levantarei as tuas fraldas sobre a tua face; e às nações mostrarei a tua nudez, e seus reinos a tua vergonha.
5
Por isso, aqui estou eu contra você! - oráculo de Javé dos exércitos. Vou levantar a barra da sua saia até à altura do rosto; vou mostrar às nações a sua nudez, e aos reis as suas partes vergonhosas.
5
Eis que Eu estou contra ti, diz o Senhor Deus Todo-Poderoso; Eu levantarei os teus vestidos na tua presença, e mostrarei as nações a tua vergonha, e aos reinos a tua desgraça.
5
Por isso, o SENHOR todo-poderoso declara: «Vou erguer-me contra ti, vou levantar o teu vestido até à cara, para que as nações te vejam nua e os reinos te deixem envergonhada.
5
Por isso, o SENHOR todo-poderoso declara: «Vou erguer-me contra ti, vou levantar o teu vestido até à cara, para que as nações te vejam nua e os reinos te deixem envergonhada.
5
Eis que ⓓ eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos, e te descobrirei na tua face, ⓔ e às nações mostrarei a tua nudez e aos reinos, a tua vergonha. [3]
5
Eis que eu estou contra ti, diz o SENHOR dos Exércitos; e levantarei a tua saia sobre a tua face, e às nações mostrarei a tua nudez, e aos reinos a tua vergonha.
5
“Pois, agora, estou contra ti — oráculo do SENHOR dos exércitos. Levantarei a barra de tua saia até a altura do rosto, mostrarei às nações a tua nudez; aos reis, tuas partes íntimas.
5
Aqui estou contra ti, diz o SENHOR do universo. Eu te deixarei nua, levantando até ao rosto os teus vestidos, para mostrar a tua nudez às nações, e aos reinos a tua vergonha.
5
Behold, I am against you, says Yahuah Tseva'oth; and I will discover your skirts upon your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.