Ozzuu Bible
Compare Nah 3:12Ozzuu Bible - comparison
Nah 3:12
Found 31 translations
Config
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos novos; quando sacudidos, caem na boca faminta.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
Todas as tuas fortificações serão devoradas como se se tratassem de figos temporãos caindo diretamente na boca de alguém que abana a figueira.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos ; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
All your fortifications will be like fig trees with early ripening figs; the moment they are shaken, they fall into the mouth of the eater.
12
All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.
12
All thy fortresses shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
12
Todas as tuas fortalezas são como figueiras, carregadas de figos maduros: se são sacudidas, os figos caem na boca de quem os quiser comer.
12
Todas as tuas fortalezas são figueiras com figos temporãos, se os sacodem, caem na boca de quem os come.
12
All thy strongholds be as a fig tree, with his figs unripe (All thy fortresses be like fig trees, with their ripe figs); if they shall be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.
12
All thy strengths or strongholds be as a fig tree, with his figs unripe; if they shall be shaken, they shall fall into the mouth of the eater.
12
Todas as suas fortalezas cairão. Serão devoradas como os primeiros figos maduros que caem na boca dos que sacodem as árvores.
12
Tuas fortalezas parecerão figueiras com frutos maduros, que ante o sacudir de seus troncos caem na boca de quem as vai devorar.
12
ⓚ Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos novos; quando sacudidos, caem na boca faminta.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; sendo eles sacudidos, caem na boca do que os há de comer.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; sendo eles sacudidos, caem na boca do que os há de comer.
12
Suas fortalezas parecem figueiras com figos temporões: basta sacudi-las, e eles caem na boca de quem quiser comer.
12
Todas as tuas fortalezas são como figueiras com observadores pendurados: se elas forem sacudidas, cairão na boca do devorador.
12
As tuas fortalezas são como figueiras com figos maduros. Ao serem abanadas, os figos caem na boca de quem os quer comer.
12
As tuas fortalezas são como figueiras com figos maduros. Ao serem abanadas, os figos caem na boca de quem os quer comer.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras ⓛ com figos temporãos; se se sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; se os sacodem, caem na boca do que os há de comer.
12
As fortalezas que encheste de armas parecem figueiras com figos temporãos: basta sacudir, já caem na boca de quem quiser comer.
12
Todas as tuas fortalezas são como figueiras com figos temporãos; quando são sacudidos, caem para a boca de quem os quiser comer.
12
All your strongholds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.