Ozzuu Bible
Compare Nah 2:6Ozzuu Bible - comparison
Nah 2:6
Found 31 translations
Config
6
As comportas dos rios são abertas, e todo o palácio é destruído.
6
As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
6
Mas é demasiado tarde! As portas do rio estão abertas! O inimigo já entrou e todo o palácio é destruído.
6
As portas dos rios serão abertas, e o palácio será dissolvido.
6
[(5)] [The king of Ninveh] assigns his officers; they stumble as they march; they hurry to its wall and set up shields to protect the battering ram.
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
6
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
6
Ele se lembra de seus guerreiros valentes, mas estes tropeçam em sua marcha. Precipitam-se para a muralha e preparam o teto protetor.[*]
6
Ele se lembra[o] de seus poderosos, tropeçam em sua marcha, correm apressadamente para a muralha e o abrigo é preparado.[p]
6
Gates of floods be opened, and the temple is broken down to [the] earth. (The gates by the river be opened, and the palace is broken into, and falleth down to the ground.)
6
Gates of floods be opened, and the temple is broken down to [the] earth.
6
Já é tarde demais! As comportas do rio foram abertas! O inimigo entrou na cidade! O palácio entrou em pânico!
6
Os portões que dão para os rios foram escancarados e o palácio já está desmoronando.
6
As comportas dos rios se abrem, e o palácio é destruído.
6
As portas dos rios abrem-se, e o palácio está em confusão.
6
As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
6
As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
6
As portas dos rios abrem-se, e o palácio está em confusão.
6
Rompem-se as barragens do rio e o palácio desaba.
6
As portas das cidades foram abertas, os palácios têm caído em ruínas,
6
Chama os seus oficiais e eles correm precipitadamente para as muralhas, o abrigo móvel está preparado.
6
Chama os seus oficiais e eles correm precipitadamente para as muralhas, o abrigo móvel está preparado.
6
As portas do rio se abrirão, e o palácio se derreterá. [4]
6
As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
6
Apelam para os líderes e eles vêm tropeçando no próprio passo, correndo para a muralha, o esconderijo preparado.
6
Ele lembra-se dos seus valentes guerreiros, mas estes tropeçam na sua marcha. Precipitam-se sobre os muros, e o abrigo é preparado.
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.