Ozzuu Bible
Compare Nah 1:3Ozzuu Bible - comparison
Nah 1:3
Found 31 translations
Config
3
YAHUAH יהוהH3068 é tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, mas grande גדולH1419 em poderH3581 כֹּחַH3581 e jamais נקהH5352H8763 inocenta נקהH5352H8762 o culpado; YAHUAH יהוהH3068 tem o seu caminho דרךְH1870 na tormentaH5492 סוּפָהH5492 e na tempestadeH8183 שְׂעָרָהH8183, e as nuvensH6051 עָנָןH6051 são o póH80 אָבָקH80 dos seus pésH7272 רֶגֶלH7272.
3
Entretanto, Yahweh demora demais para se irar; é paciente e longânime, mas seu poder é incalculável. Yahweh não deixará impune o culpado! O seu Caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
3
O Senhor é tardio em irar-se e grande em poder, e não irá de forma alguma absolver o perverso; o Senhor tem o seu caminho no vendaval e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
O SENHOR é lento em irar-se, mas quando a sua ira se acende, o seu poder é enorme e não perdoa o culpado. Revela o seu poder nos terrores dum ciclone, na fúria duma tempestade. As nuvens são o pó que os seus pés pisam.
3
O SENHOR é tardio em irar-Se, mas grande em poder, e de maneira nenhuma tem o culpado por inocente ; o SENHOR tem o Seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos Seus pés.
3
ADONAI is slow to anger, but great in power; and he does not leave the guilty unpunished. ADONAI ’s path is in the whirlwind and storm, and the clouds are the dust of his feet.
3
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
3
The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
3
O Senhor é paciente e grande em poder, não deixa impune o culpado. O Senhor caminha em meio à tempestade e sobre o vento impetuoso, as nuvens são a poeira de seus pés.
3
Iahweh é lento para a ira, mas grande em poder. Mas a nada deixa Iahweh impune.[b] Na tormenta e na tempestade é o seu caminho, a nuvem é a poeira de seus pés.
3
The Lord is patient, and great in strength, and he cleansing shall not make (the wicked) innocent. The Lord cometh in tempest, and the ways of him be in whirlwind, and clouds be the dust of his feet; (The Lord is patient, and great in strength, and in cleansing, he shall not make the wicked innocent, or let them go unpunished. The Lord cometh in the tempest, and his ways be in the whirlwind, and the clouds be the dust of his feet;)
3
The Lord is patient, and great in strength, and he cleansing shall not make the wicked innocent. The Lord cometh in tempest, and the ways of him be in whirlwind, and clouds be the dust of his feet;
3
Deus demora a perder a paciência, mas quando se irrita, o seu poder é inacreditável e não perdoa facilmente o culpado. Ele mostra seu poder nas grandes tempestades e nos furiosos temporais. As nuvens imensas são como poeira debaixo de seus pés!
3
O Eterno tem paciência infinita, mas é incomensurável o Seu poder, e ao iníquo não absolverá. Os caminhos do Eterno provocam redemoinhos e tempestades, e Seus pés levantam nuvens de poeira.
3
ⓒ O SENHOR demora para se irar, tem grande poder e não inocenta o culpado; o SENHOR tem o seu caminho no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira dos seus pés.
3
O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens sao o po dos seus pes.
3
O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
O SENHOR é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o SENHOR tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
Javé é lento para a ira e muito poderoso, mas não deixa ninguém sem castigo. Borrasca e tempestade fazem o caminho dele; as nuvens são a poeira de seus passos.
3
O Senhor é longânimo, e é grande o seu poder; o Senhor não terá ninguém por inocente; seu caminho é na destruição e na tormenta, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
O SENHOR é paciente, mas o seu poder é imenso e não deixa de castigar o culpado. Ele faz caminho no furacão e na tempestade, as nuvens são como o pó que os seus pés levantam.
3
O SENHOR é paciente, mas o seu poder é imenso e não deixa de castigar o culpado. Ele faz caminho no furacão e na tempestade, as nuvens são como o pó que os seus pés levantam.
3
O SENHOR é tardio ⓓ em irar-se, mas grande em força e ao culpado não tem por inocente; ⓔ o SENHOR tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés. [3]
3
O SENHOR é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o SENHOR tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
3
O SENHOR é lento para a ira e muito poderoso, a ninguém o SENHOR deixa sem castigo. Borrasca e tempestade formam seu caminho, a poeira de seus passos é feita de nuvens.
3
O SENHOR é paciente e grande em poder, mas a ninguém deixa impune. Move-se na tempestade e no vento impetuoso, as nuvens são a poeira dos seus pés.
3
Yahuah is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: Yahuah has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.