Ozzuu Bible
Compare Mic 7:14
Ozzuu Bible - comparison
Mic 7:14

Found 30 translations

Config
14 ApascentaH7462 רָעָהH7462H8798 o teu povo עםH5971 com o teu bordão שבטH7626, o rebanhoH6629 צֹאןH6629 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que moraH7931 שָׁכַןH7931H8802 a sósH910 בָּדָדH910 no bosqueH3293 יַעַרH3293, no meio תוךH8432 da terra fértilH3760 כַּרמֶלH3760; apascentem-seH7462 רָעָהH7462H8799 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e GileadeH1568 גִּלעָדH1568, como nos dias יוםH3117 de outrora עולםH5769.
14 Pastoreia, pois, o teu povo com o teu cajado; o rebanho da tua herança que vive à parte numa floresta, em férteis pastagens no Carmelo! Permite-o pastar em Basã e em Gileade, como nos tempos de outrora.
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
14 Ó Senhor, vem conduzir o teu povo, apascentar o teu rebanho! Fá-lo viver em paz e prosperidade, para que possam desfrutar das férteis pastagens de Basã e Gileade, como no passado.
14 Ó SENHOR,) apascenta o Teu povo com a Tua vara, o rebanho da Tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; sejam apascentados em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
14 Conduzi com o cajado o vosso povo, o rebanho de vossa herança que se encontra espalhado pelas brenhas, para o meio de vergéis; que ele paste como outrora em Basã e em Galaad.[*]
14 Apascenta o teu povo com o teu cajado, o rebanho de tua herança, que mora sozinho na floresta, em meio a uma terra frutífera.[g] Que pastem em Basã e em Galaad, como nos dias antigos!
14 Feed thou thy people in thy rod, the flock of thine heritage, that dwell alone in [the] wild wood; in the middle of Carmel they shall be fed of Bashan and of Gilead, (as) by eld days, (Feed thou thy people with thy rod, yea, the flock of thy inheritance, who live alone in the wild wood, and in the midst of the fertile land; they shall be fed in Bashan and in Gilead, like in the old days.)
14 Feed thou thy people in thy rod, the flock of thine heritage, that dwell alone in [the] wild wood; in the middle of Carmel they shall be fed of Bashan and of Gilead, as by eld [or old] days,
14 Ó senhor, venha e governe o seu povo. Guie o seu rebanho. Faça-os viver em paz e prosperidade! Leve-os a pastar nos campos verdes de Basã e Gileade, como faziam há muito tempo.
14 Pastoreia a Teu povo com Teu cajado; é o rebanho da Tua herança, que vive solitário como um bosque no meio de um campo frutífero; e eles pastoreiarão em Bashan e Guilad como nos dias antigos.
14 Conduze com a tua vara o teu povo, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; recebam cuidado em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
14 Apascenta com a tua vara o teu povo, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
14 Apascenta com a tua vara o teu povo, o rebanho da tua herança, que habita a sós no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias antigos.
14 Com tua vara de pastor guia o teu povo, o rebanho que é tua propriedade, que está sozinho na floresta, no meio dos jardins. Faz com que eles possam pastar em Basã e Galaad, como nos tempos antigos.
14 Tende o teu povo com a tua vara, as ovelhas da tua herança, aqueles que habitam à vontade no bosque, no meio do Carmelo; eles se alimentarão na terra de Basã e na terra de Gileade, como nos dias antigos.
14 Guarda, SENHOR, o teu povo, como ovelhas do rebanho, que te pertence; elas andam abandonadas no bosque ainda que rodeadas de terra fértil. Leva-as, como outrora aconteceu, para as pastagens de Basã e de Guilead.
14 Guarda, SENHOR, o teu povo, como ovelhas do rebanho, que te pertence; elas andam abandonadas no bosque ainda que rodeadas de terra fértil. Leva-as, como outrora aconteceu, para as pastagens de Basã e de Guilead.
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que mora só no bosque, no meio da terra fértil; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias da antiguidade. [4]
14 Apascenta74628798 o teu povo5971 com o teu bordão,7626 o rebanho6629 da tua herança,5159 que mora79318802 a sós910 no bosque,3293 no meio8432 da terra fértil;3760 apascentem-se74628799 em Basã1316 e Gileade,1568 como nos dias3117 de outrora.5769
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
14 Com tua vara de pastor, guia o teu povo, rebanho que é propriedade tua e está sozinho no mato, no meio da capoeira. Que eles possam pastar em Basã e Galaad como nos tempos antigos.
14 Apascenta com o cajado o teu povo, o rebanho da tua herança, os que habitam isolados nas florestas no meio dos prados. Sejam eles apascentados em Basan e Guilead, como nos dias antigos.
14 Apascenta74628798 o teu povo5971 com o teu bordão,7626 o rebanho6629 da tua herança,5159 que mora79318802 a sós910 no bosque,3293 no meio8432 da terra fértil;3760 apascentem-se74628799 em Basã1316 e Gileade,1568 como nos dias3117 de outrora.5769
14 Apascenta74628798 o teu povo5971 com o teu bordão,7626 o rebanho6629 da tua herança,5159 que mora79318802 a sós910 no bosque,3293 no meio8432 da terra fértil;3760 apascentem-se74628799 em Basã1316 e Gileade,1568 como nos dias3117 de outrora.5769
14 Feed your people with your rod, the flock of your heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Karmel: let them feed in Bashan and Gil'ad, as in the days of old.